【摘 要】
:
近年来,中国汽车制造业在迅猛发展的同时,也面临着一系列问题,例如劳动关系紧张、劳资矛盾频发等等。本项目的原文Labour Relations, Production Regimes and Labour Conflic
论文部分内容阅读
近年来,中国汽车制造业在迅猛发展的同时,也面临着一系列问题,例如劳动关系紧张、劳资矛盾频发等等。本项目的原文Labour Relations, Production Regimes and Labour Conflicts in the Chinese Automotive Industry则是针对中国汽车工业中的劳动关系、生产制度和劳资矛盾等问题进行调查研究而写成的一篇实证性报告,从文本类型来看,属于信息型文本。译者在该项目中,主要遇到了词汇和句子层面上的困难:词汇层面的困难主要是术语的翻译,包括词义相对固定的术语和出现在原文本中的自造词;句子层面的困难则主要为长难句。在翻译过程中,译者参考了翻译目的论,在解决词汇层面的困难时采取了参考相关官方网站、通过上下文理解的方法。而在解决句子层面的困难时,译者则采用了增译、省译、拆译和调整句子顺序的方法。在项目报告的最后部分,译者会总结和归纳翻译过程中的经验教训以及一些启示。译者希望本项目的实践和研究视角,能为该类文本的汉译提供一些参考。
其他文献
本实践报告的研究对象是The Double-edged Helix一书的第七章,作者是Liebe F.Cavalieri。该书属于科学哲学类文本,从科学伦理和社会影响方面剖析了转基因技术可能给人类带来
针对机械式水表检定存在人眼读数误差大和现有检定装置能力的不足,以实现水表准确读数、自动化检定为目标,研发了一种基于机器视觉的水表检定一体机,采用模板匹配定位梅花针
目的探讨机械振动排痰联合阿奇霉素治疗大叶性肺炎合并肺不张的效果。方法选取2011年8月~2014年8月中山市坦背医院收治的80例大叶性肺炎合并肺不张患儿,采用随机数字表法分为
长白山人参2009年作为区域品牌开始使用,其发展得到省政府的高度重视。但在发展中也存在生产不规范、加工不够精深品牌附加值低、销售渠道不健全、消费上“药食同源”的观念
本文是一篇翻译项目报告。翻译报告的原文选自《相去甚远:父母,孩子和自我寻求》(Far From the Tree:Parents,Child,and the Search for Identity)一书的第六章“精神分裂症
本翻译项目报告基于笔者翻译的华商国际食品城招商手册(全球版)这一材料,属于企业宣传资料的英译。本文从译者角度记录了翻译项目报告的分析、准备以及完成过程,并总结了翻译
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
以项目研究实践为基础,对在线专利分析软件研发过程中涉及的数据库检索与分析的优化和可视化等关键技术进行方案设计,并对软件系统进行具体实现,对系统运行的效果进行分析和展示
目的:探讨不孕症患者实施体外受精-胚胎移植(IVF-ET)治疗中卵巢低反应(POR)者IVF方式对妊娠结局的影响。方法:回顾性分析非严重男性因素不孕患者行IVF-ET治疗POR的246个周期临床资