《广西与德国经贸合作初探》翻译项目报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ktcargo147
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国是欧洲头号经济体,是世界第二大出口国,其先进技术与发展经验都值得广西引进与学习。近些年来,广西的主要贸易伙伴为东盟国家,与德国的经贸合作有待加强。《广西与德国经贸合作初探》分析了广西与德国经贸合作的前景,提出了合作的总体思路与具体措施,对其进行翻译与研究具有一定的现实意义。本报告记录该翻译项目的实施过程,包括项目描述、译前工作、实施过程等主要环节,涉及原文文本分析、目标读者分析、译前准备工作、译文风格形成、翻译策略的选定以及质量控制的实施过程等内容。此外,本报告还设立案例分析部分,笔者选取小标题、专有名称以及句子进行翻译分析,探讨相关的翻译方法。句子层面的案例分析可分为三类:语序调整、句子结构调整和被动句的使用。最后,笔者总结开展该翻译项目的一些经验以及自身存在的不足。译文的目标读者主要为德国受众,英文并不是大多数目标读者的母语,具有一定的特殊性,因而在翻译的过程中主要以翻译目的论为理论基础,旨在达到以受众为中心的翻译效果,在忠实于原文的基础上兼顾目标读者的可接受性。笔者期望,本报告能为相关的翻译研究提供一些思路与启发。
其他文献
介绍国家科学图书馆选择SRU作为集成服务平台协议规范的原因、背景,分析基于SRU协议的集成服务平台体系结构、实现方案,并以国家科学图书馆的用户桌面工具、新门户网站系统为例
产后出血是指胎儿娩出后24 h内阴道出血量超过500 ml,它是产科分娩期严重的并发症,虽然现在产科技术日新月异,但仍然居产妇死亡的原因之首.因此,做好产后出血的预防及护理对降
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在我国宋代,音乐文化的发展中心由宫廷转向民间,唐代的宫廷歌舞大曲被逐渐新兴的曲子词、戏曲、曲艺等世俗情态的综合艺术所代替。宋代商业经济的发展带来了城市音乐的专业化
市场交易看上去是两厢情愿,公平公正,实际上,由于交易双方的力量不平衡,信息不对称,每一笔交易都是不平等的。每日每时无数笔不平等交易的积累,就形成了“强者愈强,弱者愈弱”的两极
文章简介慢性疼痛可导致焦虑,焦虑能增强痛觉。不幸的是,对这些现象的关联的基本神经机制了解很少。在这篇文章里,研究发现了和痛/焦虑相关的ACC有两种完全不同的长期可塑性(
西部大开发,既包括经济的大开发,也包括文化的大发展.在实施西部大开发战略中,有着丰厚民族文化旅游资源的青海省响亮地提出了"建设青海特色文化大省,建设全国知名高原旅游基
期刊