菲茨杰拉德作品在中国的译介研究

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jyzhenghb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
弗朗西斯·司各特·菲茨杰拉德(F.Scott Fitzgerald,1896-1940)是美国现代小说巨匠之一,是美国“爵士乐时代”的代言人。中国大陆对菲茨杰拉德作品的译介则始于20世纪80年代。总体来讲,我国对菲茨杰拉德作品研究起步较晚,且走过了一个漫长的从否定、到勉强接受、再到充分肯定的过程。为什么大陆和台湾对菲茨杰拉德的译介的起始时间相去甚远?为什么菲茨杰拉德在大陆经历了从排斥到肯定的过程?译介过程中呈现出什么样的特征?本文力图从描述性研究的角度客观地探索这些问题的答案。  本文根据社会和历史背景探索性地将菲茨杰拉德作品在中国的译介和研究分为三个时期:早期(1954-1977)、发展时期(1978-2000)与繁荣时期(2001-2013),并较为系统、完整地对三个时期的译介研究情况进行梳理;同时,结合时代、文化背景,运用勒菲弗尔的改写理论,分析论证意识形态、诗学和赞助人三因素在菲茨杰拉德作品译介和接受过程中发挥的作用。研究表明,不同历史时期的意识形态、诗学和赞助人对菲茨杰拉德作品的译介的确有很大的影响,它们不同程度地操控着作品的译介,使得菲茨杰拉德作品的译介在三个时期呈现出了不同的特征。同时也可以看到,从否定到繁荣发展,国内的菲茨杰拉德作品的译介与研究相互促进,正逐步走向成熟。希望通过菲茨杰拉德的个案梳理,不仅可以丰富和完善对菲茨杰拉德的研究,还能对整个翻译文学有所帮助,从而促进翻译文学的研究和发展。
其他文献
本文从认知语言学角度研究隐喻在财经英语新闻中的运用。它打破了传统的从修辞角度看待新闻中隐喻的模式,系统地研究了隐喻表达背后的规律和基础。 作者通过大量阅读《华盛
朱利安·巴恩斯是一位杰出的作家,他凭借小说《终结的感觉》获得了2011年的曼布克奖,这是他写作生涯的重大突破。由于其巨大成功,他得到了评论家们的广泛关注。故事分为两部分,第
2341份东北地区大豆品种的脂肪平均含量19.15%(±2.03)。分析研究结果表明:大豆脂肪含量与栽培类型、种皮色、粒形、脐色、籽粒大小、结荚习性、叶形、花色、茸毛色等植物学
在跨文化交际和外语学习中,语言之间的差异一直是造成交际失败和语用失误的主要因素。因而,外语学习者不仅要意识到语言形式的不同,掌握目的语的语言使用规则,还要认识到语言背后
托比亚斯·斯摩莱特(1721-71)是一位十八世纪英国小说家,他与菲尔丁享有同等声誉。他的《汉弗莱·克林克出征记》经常被称为最优秀的英国书信体小说之一。许多国外学者著书立
以牙鲆(Paralichthys olivaceus)为母本,圆斑星鲽(Verasper variegatus)为父本进行科间远缘杂交,利用ISSR标记对2个家系杂交子代进行扩增,分析了双亲位点在杂交子代中的传递
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
莎士比亚是世界文学界最为重要的剧作家之一,关于他个人思想和个人信仰的任何研究发现都能够帮助读者进一步了解他在剧中对上帝、宗教、宇宙万物的阐释,并能帮助我们以莎士比亚
本文首次对利用Ms-P型水稻育种的途径和方法,设计了运用该水稻进行轮回选择(包括逐级轮回选择系统、阶梯式轮回选择系统)和将广亲和性基因S_5~n导入到具有较好配合力的材料中
《厂长负责制使优秀厂长脱颖而出》,一看标题,你就会明白这是一个严肃的主题,按习惯的写作方法,少不了采用政论的笔法,使消息本身罩上浓重的政治色彩。可是,当你读完全文,你