论文部分内容阅读
本次翻译实践材料选自由弗朗西斯·里奥斯(Francisco Rios)和克里斯汀·罗杰斯·斯坦顿(Christine Rogers Stanton)合著的Understanding Multicultural Education一书中的第二章和第五章。该书共有八章内容,第一章是对美国多元文化教育的简单概括,第二章至第八章进一步详细地介绍了美国多元文化教育的各个方面,包括多元文化教育在美国发展的背景、多元文化教育的准则、它面临的挑战和误解以及将来的发展前景等。该书涵盖内容全面且专业术语较少,因此适合作为初步了解多元文化教育的读物。本报告以对Understanding Multicultural Education一书中第二、五章节为实践材料,以尤金·奈达的功能对等理论为指导,并采用了词类转化、增补等翻译策略进行翻译。此报告主要包括四大部分,第一部分为实践材料的背景介绍和对材料类型的界定;第二部分为翻译任务概述,包括译前准备、翻译过程和译后校对;第三部分为案例分析,结合翻译策略分析具体案例;第四部分对此次实践进行了归纳总结。