【摘 要】
:
影视作品作为一种重要的大众传播媒介,为人们了解不同国家的历史、社会和人文打开了新的窗口,而纪录片作为一种以真实生活内容为表现对象的影视作品,通过大银幕以及越来越发
论文部分内容阅读
影视作品作为一种重要的大众传播媒介,为人们了解不同国家的历史、社会和人文打开了新的窗口,而纪录片作为一种以真实生活内容为表现对象的影视作品,通过大银幕以及越来越发达的互联网展现在观众面前,对于中西方文化的交流学习起到了十分重要的作用,而为了更好地传达纪录片的内容,对其字幕翻译的研究,也成为了一个不可忽视的问题。本实践报告以笔者参与的纪录片的字幕翻译工作为基础,根据纪录片字幕文本的特点,概括出字幕翻译的基本要求,分析了在本次翻译实践过程中遇到的翻译难点,并针对各翻译难点提出了相应的翻译策略。旨在为纪录片字幕翻译提供一些可行的建议。本翻译实践报告由翻译实践概况、字幕翻译概述、案例分析和实践总结四个部分组成。翻译实践概况对本次翻译项目进行了总体介绍,阐述了此次翻译实践的项目背景,总结了国内外学者对于字幕翻译的研究,并概述了此次翻译实践报告所承接项目的内容及要求。字幕翻译概述部分叙述了字幕翻译的定义,并根据字幕文本的特点,参照国内外学者的研究,将字幕翻译的基本要求概括为四点:准确性、简洁性、大众性以及连贯性。案例分析部分为本文的核心部分,以笔者所做的纪录片字幕英译汉翻译为材料,对翻译中遇到的时空限制、中间文本与字幕文本的关系以及长难句三个难点进行了分析,并且为了满足字幕翻译的基本要求,针对这些难点提出了四种翻译策略:1、化冗为简,突出重点信息;2、结合图文,补全模糊信息;3、合理改写,保证理解顺畅;4、适当增译,保持单条字幕完整。实践总结部分对字幕翻译的特点以及翻译策略进行了一个简要的总结,并简单阐述了本次翻译实践过程中译者的感想以及自身存在的不足之处。
其他文献
以优化北冬虫夏草液体培养基为目的,对比分析了不同的碳源、氮源、无机盐对北冬虫夏草液体菌丝生物量及多糖的影响。结果表明:与常用北冬虫夏草液体培养基相比,采用麸皮作为
<正> 唐家辉同志在1986年7月4日的工人日报发表的《关于民主观念的两个问题》一文中明确提出:民主是国家制度,不能把民主与工作手段等同。这个论断诚然是无可非议的。不过,我
本文对当前社会夫妻忠实义务的定义、具体内容、违反夫妻忠实义务的表现进行分析,从而明确违反夫妻忠实义务的内涵,有条件的承认夫妻忠实协议的法律效力,承认在夫妻婚姻关系
慕课是在课程开发模式的基础上发展而来的,面向公众开放、学习者免费学习、授课与交流通过网络进行的课程,具有规模大、开放性、网络性和灵活性特点。作为教育技术创新过程中
改革开放以来,我国民营企业不断发展壮大,日益成为国民经济的重要组成部分,在促进科技创新、增加就业岗位、优化产业布局、改善民生等方面发挥着不可替代的作用。迅速发展的
目的研究多重耐药鲍曼不动杆菌肺炎用头孢哌酮舒巴坦联合替加环素治疗的效果。方法选取104例多重耐药鲍曼不动杆菌肺炎患者,分为对照组和治疗组,每组52例。分别单纯用替加环
随着电力工业规模不断扩大以及电网技术的复杂多样化,使得电网规模不断扩张。电网互联提高了系统运行的稳定性,但同时局部故障也将可能造成更大的影响。近十年来世界出现了数十
硼镁肥料是一种新型中微量元素肥料之一,可为作物提供硼、镁等营养元素,在提高作物产量和改善作物品质方面发挥重要作用.国内的硼镁肥料生产商大多执行企业标准或根据客户要
近几年由于地下空洞引起的道路坍塌事故频发,要预防事故的发生,需要一种高效的道路检测手段,对道路无损害且高效的车载阵列式三维探地雷达是完成此项工作最适合的技术。但在
先秦时期魏国对中山国二十余年的统治,客观上促进了白狄族融入华夏的步伐,后期中山国以儒学作为立国之本,与李克在中山传播儒家文化密不可分。白狄中山复国时间应在赵敬侯六