顺应论视角下的口译研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:mkms2080
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是沟通国际间交流的重要桥梁,随着国际间交流的日益密切,口译逐渐成为学者们的研究课题,并且口译研究与心理学、社会学、语用学、等学科的结合日益广泛。这种跨学科的结合为口译实践提供了更为全面的理论指导,有助于提高译员的翻译质量。本篇论文从语用学的角度展开研究,以Verschueren提出的顺应论为理论基础,选取外交部长王毅在2014年及2015年的答记者问交替传译译文为研究文本,从顺应论的四个分析维度入手,详细阐述了顺应论在答记者问译文中的应用。本篇论文分为五章。第一章为引言,首先进行了文献综述,简述了顺应论在国内外的研究现状和在口译研究中的应用,并介绍了本论文的研究意义、方法和框架。第二章是理论框架,在简要介绍顺应论内容的基础上,重点对顺应论的四个分析维度,即语境顺应、语言结构顺应、顺应的动态过程和顺应的意识凸显,进行了论述。第三章是论文的主体部分,作者结合材料分析译员如何在翻译过程中运用顺应理论,结合实例分析了顺应论的四个角度如何在王毅部长答记者问译文中呈现。第四章是顺应论在口译中的运用情形,主要分析了在语境缺失及源语情感色彩鲜明的情形下顺应论的应用。第五章为结论,总结了本论文的研究成果以及研究的不足之处。总之,本论文的意义在于从语用学的角度探讨顺应论在翻译实践中的价值,以外交部答记者问为材料进行例证分析,希望对口译的研究与实践有一定的帮助。
其他文献
为了快速测定混凝土强度,将微波技术应用到传统的蒸压养护工艺中,自行设计和制作了小型微波蒸压釜。通过试验得出了釜腔内温度压力大小、恒温恒压养护时间对混凝土早期强度的
隐喻不仅是语言的修辞手段,还是人类思维与认知的基本方式。在隐喻认知视角下,莎剧的隐喻研究不再局限于传统的修辞学,研究较多关注莎剧中概念隐喻的各种隐喻意象及其认知规
不同类型的国有企业,其优先股权化需要区别对待。非竞争性国有企业不宜优先股权化,竞争型国有企业可以充分优先股权化,混合型国有企业应该部分优先股权化。根据股权制衡的要
随着“互联网+”概念的提出,互联网与人们的生活联系更加紧密。互联网的广泛普及,使得更多的企业得以借助公司网站这个平台参与到全球网络营销活动之中。国内外学者经常运用G
电子商务的兴起,颠覆了国际贸易的传统模式。以EDI技术为代表的应用简化了贸易流程,提高了贸易效益。但在同时,电子商务恶化了发展中国家贸易条件,也导致大量税款流失,为国际贸易
随着中国的经济不断发展,中国在国际上发挥着越来越重要的作用,也使国际社会越来越关注中国国内的事件。另一方面,中国国民近年来也越来越国际化,十分关注国际上的评价和报道
TED大会是一个致力于传播思想的非营利组织,每年都会邀请来自世界各地的怀揣想法的人进行18分钟的演讲,借思想的力量改变世界,受到世界各地人们的追捧。精彩的演讲内必然是TE