有关日中·中日翻译的误译与翻译技巧研究

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:j482a3710rs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国的经济不断发展,中国在国际上发挥着越来越重要的作用,也使国际社会越来越关注中国国内的事件。另一方面,中国国民近年来也越来越国际化,十分关注国际上的评价和报道,尤其是对于一衣带水的邻国日本,一向都是十分关注。大到政治、经济、文化,小到旅游、商品、娱乐,都有各个阶层、各个年龄段人民的受众。在这样国际化的背景下,中日文之间的翻译作为沟通的桥梁显得尤其重要。笔者从本科开始就断断续续进行翻译实践,累计翻译了10万字左右的译文。在这个翻译实践的过程中,笔者也在阅读翻译理论的基础上,结合自己的实践活动,总结了一些作为母语为中文的中国人在进行中译日或日译中的翻译实践时,容易出现的问题。现在的研究一般都从翻译技巧来指导翻译实践,很少从容易出错的地方下手,这也是本论文的一个特点。本论文以功能翻译理论为基础,以大学本科日语专业三四年级学生的翻译作业、以及人民网中日文对比译文为研究对象,希望对中日文之间的翻译活动以及日后的翻译教学有一定的意义。本论文的基本结构如下:在第一章中,阐述了有关理论的前期研究以及本论文的研究目的、方法。在第二章中,阐述了本研究中使用的功能翻译理论的发展以及该理论与本论文的相关性。在第三章中,通过比较原文和译文,通过功能翻译理论具体地进行了误译分析,并加以分类。通过比较原文和译文,分析了网络新闻中体现的中译日翻译策略。在第四章中,总结了本论文中出现的翻译现象,并阐述了有待继续研究的课题。
其他文献
【本刊2014年11月综合报道】当前的全球铀转化市场正处于过渡期,市场正在发生一些重要变化,例如重要合同终止、部分设施停产以及一些新设施将投产。2014年3月,加拿大矿业能源
随着改革开放,英语原版读物逐渐走进大众视野。英语曾经是一门少数人掌握的语言,各行各业的英语原著都经由翻译家之手才得以被大众所见。中文译本是外部信息的唯一来源。然而
为了快速测定混凝土强度,将微波技术应用到传统的蒸压养护工艺中,自行设计和制作了小型微波蒸压釜。通过试验得出了釜腔内温度压力大小、恒温恒压养护时间对混凝土早期强度的
隐喻不仅是语言的修辞手段,还是人类思维与认知的基本方式。在隐喻认知视角下,莎剧的隐喻研究不再局限于传统的修辞学,研究较多关注莎剧中概念隐喻的各种隐喻意象及其认知规
“两学一做”学习教育活动的深入推进,进一步增强了党员的“四个意识”,有效促进了基层党组织的战斗堡垒和党员的先锋模范带头作用.这对于供电企业从严治党、依法依规治企和
不同类型的国有企业,其优先股权化需要区别对待。非竞争性国有企业不宜优先股权化,竞争型国有企业可以充分优先股权化,混合型国有企业应该部分优先股权化。根据股权制衡的要
随着“互联网+”概念的提出,互联网与人们的生活联系更加紧密。互联网的广泛普及,使得更多的企业得以借助公司网站这个平台参与到全球网络营销活动之中。国内外学者经常运用G
作者报告自1994年 ̄1997年应用可吸收螺钉(棒)治疗骨关节骨折43例,其中髋臼后壁骨折7例;股骨类骨折3例,胶骨髁骨折8例,胫胃平台(髁)骨折5例,膝关节交叉韧带撕脱骨折4例,踝关节骨折12例,肩销关节脱位2例,尺骨鹰
据世界知识产权组织等最新发布《2017年全球创新指数》报告显示,中国排名居第22位,比2016年上升3位。这是中国继2016年成为首个进入全球创新指数前25强的中等收入经济体之后
电子商务的兴起,颠覆了国际贸易的传统模式。以EDI技术为代表的应用简化了贸易流程,提高了贸易效益。但在同时,电子商务恶化了发展中国家贸易条件,也导致大量税款流失,为国际贸易