《超级高效工作术》翻译实践报告

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:zfx249220414
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高效率的工作处理能力可以说是职场中最为重视的能力。但是,对于刚刚走上工作岗位的大学生来说,从熟悉工作到完成工作、再到高效率地完成工作,需要一个艰难的学习积累和逐步试错、逐步改善的过程。但是,如何在繁杂的工作任务以及自身提高的过程中摸索出一条“捷径”实属不易。而《超级高效工作术》(『最短で結果が出る超仕事術』)这本书,可以帮助他们了解一些高效的工作方法,提高工作效率,从此增强自信,并获得他人的认同,使自己的职场之路走得更为顺畅。因此该文本的翻译具有一定的实践意义。《超级高效工作术》一书中,作者将工作中遇到的经历与感受记叙下来,并就自己的经验与教训、解决问题的方法、提高自身的途径等进行介绍。从体裁上看,该文本属于科普类说明文。从语言表达层面来看,文本语言并无过多华丽的辞藻,叙事娓娓道来,语感柔和不生硬。但是,文本中也引用了较多的专业性词语,以求简洁凝练地阐述某些观点,这些词语大多晦涩难懂,翻译时需要甄别采用合适的方法。另外,该文本标点符号使用较为频繁,诸如表示文中注释的括号或者引号等,其意义与作用不一,需要分别翻译。且该文本的标题大多含义不易理解,需要结合上下文进行翻译。结合以上特点,笔者整体以尤金·奈达的“功能对等理论”为理论指导,即“从语义到语体,要在接受语中使用最切近的自然对等语”对文本进行了翻译。本次翻译实践报告共分五个部分。具体内容如下:第一章为引言,主要介绍该实践报告的内容和主旨;第二章是翻译实践简介,主要介绍了翻译内容和翻译过程;第三章为文本分析和译前准备;第四章是案例分析,也是该实践报告的核心内容,主要从专业性词语、标点符号、小标题三方面详细论述,也包括翻译过程中遇到的问题以及对应的解决方法;第五章是结语,是对本次翻译实践的总结,论述了此次翻译实践的不足以及今后的研究方向。
其他文献
为有效解决我国外语教学中“学用分离”的现象,“产出导向法”外语教育理论应运而生。在产出导向法近十年的应用实践过程中出现了“费时低效”的问题。为此,文秋芳教授及其团
上海是中欧应急管理合作项目的试点城市之一,自2013年以来,中欧双方在上海以“应急演练设计和实施优化”为主题,先后开展了进阶式应急演练方法培训、应急演练师骨干培训、专
通过快速顶锻实验研究退火态TC16钛合金冷镦变形行为,利用显微硬度计、透射电镜及XRD技术分析TC16钛合金冷镦变形后的组织和性能变化。结果表明,退火态TC16钛合金具有良好的
本文是论文《异文化的理解》(『異文化の理解』)的汉译实践报告。《异文化的理解》是日本学者青木保的论文,目前国内尚无出版中文译本。随着科技水平的提高和人们生活水平的
剑道是日本的古武道,蕴含了丰富的思想和哲学,随着全球化的发展,现代剑道逐渐成为世界性的竞技运动。但是,由于剑道在国内发展处于起步阶段,与之相关的书籍较少。通过翻译Ken
目的通过观察重组人红细胞生成素(recombinant human erythropoietin,rHu—EPO)对大鼠急性脊髓损伤后Caspase-3表达及凋亡的影响,探讨其脊髓保护的作用机制。方法60只SD大鼠随机