论文化翻译中归化与异化的适应性

被引量 : 0次 | 上传用户:xstyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要以当前中外文化研究和跨文化交际研究以及语言、文化与翻译的关系研究所取得的成果作为理论基础,把翻译置于文化语境之下进行研究,阐述了归化与异化的本质,以及他们之间的关系和适用范围。目前我国翻译界对归化和异化的争论持有四种不同的观点:1 归化派,2 异化派,3 归化和异化并重,4 异化为主,归化为辅。由于受到凯瑟林·赖斯,汉斯·威密尔和克利斯蒂安·诺德等为代表的德国功能派翻译理论的启发,作者提出了解决文化翻译中归化与异化矛盾的方法----适应性。并进一步从翻译目的,读者对象,文本类型,翻译传统和读者接受五个角度,对文化词语的归化与异化作了对比分析。最后,通过研究证明,翻译策略的选择受到文化语境中若干因素的制约。归化与异化的选择须适应于不同的翻译目的,读者对象,文本类型,翻译传统和读者接受。归化与异化这对翻译策略相互渗透、相互兼容和相互促进,二者是并存的。译者要把握好度,努力在异化和归化之间寻求最佳平衡点,实现文化传真。其目的是指导具体翻译方法和技巧的选择与应用。我们认为,从文化趋同的角度来看,异化是发展的总趋势,归化是一种暂时的让步。全文共分四章。第一章对目前的文化翻译研究进行回顾。首先对语言、文化与翻译的基本概念进行了界定,接着详细阐述了三者之间的关系,最后探讨了翻译和文化研究。第二章是着重研究文化的两种翻译策略,一个是归化,另一个是异化。归化指以目的语文化为归宿的翻译方法,异化指以源语文化为归宿的翻译方法。并指出,目前我国翻译界对于归化和异化的争论持有四种不同的观点。第三章论述解决文化翻译中归化与异化矛盾的方法----适应性。首先阐述了功能派翻译理论,接着进一步从翻译目的,读者对象,文本类型,翻译传统和读者接受五个角度,对文化词语的归化与异化作了对比分析。最后,通过研究证明,翻译策略的选择受到文化语境中若干因素的制约。第四章是结论部分。对论文的论证过程做出回顾,并指出本论文的欠缺及本论题今后的研究方向。
其他文献
“院校联动·整校推进”培训模式是一种理论与实践相互促进的综合培训模式,它以促进学校整体发展为目标,通过整合高校教育资源,与学校及相关办学要素互动,实现培训的最终目的
全面考证了59 种陕西重点保护植物的学名,论述了各种的分类、分布、生境及保护类别。针对陕西生态环境条件及生物多样性研究保护现状,提出了相应的保护对策。
近几年来,全球经济一体化趋势不断加强,世界各国间的发展竞争也日趋激烈。通过经济结构调整和产业结构优化,在新一轮世界范围的经济结构调整中占得先机,来实现经济的快速发展
本文首先论述了纳米材料制备方法的国内外研究现状。由于纳米材料具有与常规材料不同的性能,因此它们在各领域有着广泛应用。本文在对各合成方法进行了充分的研究和探讨之后,
中医认为肾虚是导致黄体功能不全的主要原因。本文根据临床资料对发病率较高的肾虚肝郁型进行研究,采用导师多年的经验方“健黄体助孕汤”,以补肾益气、疏肝解郁、调养冲任为
以草莓和牛奶为主要原料 ,通过乳酸菌发酵 ,研制出草莓牛奶混合发酵酸乳。其最佳工艺参数为 :草莓浓缩果汁用量为 2 0 % ,蔗糖、琼脂添加量分别为 1 0 %和 0 .4% ,接种量为 6
现有的岗位评价技术要么完全是定性的评价(排序法、分类法),要么完全是定量的评价(因素对比法、因素计点法、海氏评价法、主成份法)。岗位的相对价值需要按多个报酬要素来进
边缘检测是图像处理与分析中最基础的内容之一,也是至今仍没有得到圆满解决的一类问题。图像的边缘包含了图像的位置、轮廓等特征,是图像的基本特征之一,广泛地应用于特征描
面对急剧增加的农田水利建设,如何管理和使用好,最大限度地发挥其经济效益和社会效益,不仅是各级党委和政府关注的重点工作,也是负有经济监督职能的审计部门的工作重点。本文
目的探究肝胆结石术后再次手术的原因分析及防治对策。方法随机选取并回顾分析2004年1月至2007年1月于我院肝胆结石术后再次进行手术患者145例,根据结石首发部位分为3组,其中