中国书法笔画术语英译研究

来源 :天津科技大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:jingjing17_
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文以爱德华·W.萨义德的《知识分子论》为基本理论文本,审视了索尔·贝娄的四部小说——《赫索格》、《洪堡的礼物》、《更多的人死于心碎》、《拉维尔斯坦》——中的六位主
改革开放三十多年来,中国消费者逐渐富裕起来,对奢侈品的追求也在日渐升级。奢侈品的代表首先是高级服装、豪车及豪宅等实用性强,同时又很奢华的商品;然后则是更注重文化,审美而非
语用失误是语用学以及跨文化交际中一个重要的概念。在日常沟通中,语用失误可能会中断交际双方的沟通,甚至会产生更严重的后果。商务活动中的语用失误不仅可能中断洽谈或者贸易
归化与异化是跨文化交流中常用的翻译处理方式。有倾向认为唯有以传入语文化为归宿进行转换和包装,外来文化才更能被认可与接受。一部在北美地区热播近十年的日本动画—《火影