【摘 要】
:
《血色子午线》创作于1985年,是美国当代著名作家科马克·麦卡锡的重要转型之作,该书不仅反映麦卡锡小说创作背景由南方向西部的转变,更体现其创作主题的升华,表达了对二十世纪末个体生存状况的关怀。小说取材于19世纪50年代发生在美墨边境的真实历史事件,讲述一个无名孩子在加入头皮猎人组织之后发生的血腥经历。不少学者认为小说解构了美国例外论,反映了消极的道德虚无主义。然而,这些研究由于过多关注社会环境和意
论文部分内容阅读
《血色子午线》创作于1985年,是美国当代著名作家科马克·麦卡锡的重要转型之作,该书不仅反映麦卡锡小说创作背景由南方向西部的转变,更体现其创作主题的升华,表达了对二十世纪末个体生存状况的关怀。小说取材于19世纪50年代发生在美墨边境的真实历史事件,讲述一个无名孩子在加入头皮猎人组织之后发生的血腥经历。不少学者认为小说解构了美国例外论,反映了消极的道德虚无主义。然而,这些研究由于过多关注社会环境和意识形态等外部领域,对文本本身内容的认识偏于负面,同时也忽略了小说的内在美学价值。本文将麦卡锡创作的外部历史语境与小说内部文本细节相结合,发现小说的主题并不只停留在对美国神话的解构,更不是简单地反映消极虚无主义,而是包含了对世纪末语境下个体生存状况的关注,尤其是对实现个体精神生存的追寻。笔者认为,小说正是通过多元意象、循环景观和象征符码,构建了一个处于世纪末语境下追寻个体精神生存的叙事体系。简言之,本文以尼采生命伦理思想为指导,从小说叙事的文本细节切入,通过分析《血色子午线》中多元的反传统意象,回归的宇宙、生态和历史景观,以及几处生命象征的重要内涵,论证小说如何打破理性的幻象,建构非理性的生存环境,以实现个体生命潜力的释放。本文最后得出结论:《血色子午线》总体上体现了麦卡锡对世纪末语境下个体生存状况的深切关怀和对生命意义这一永恒哲学问题的积极探索,揭示了在世纪末普遍存在的悲观主义情绪面前,个体应该如何勇于打破对传统理性的幻想,激发身体与精神的双重生命潜力,从而克服盛行于世纪末的虚无主义,实现精神上的生存与超越。
其他文献
在十七世纪蒙古文历史文献中《黄金史纲》、罗卜桑丹津《黄金史》、《蒙古源流》、《大黄册》、《阿萨拉克齐史》等五部文献在蒙古学界被誉为五部经典历史文献。一直以来,前人学者从不同的角度对该五部文献进行了研究。然而,在该五部文献语言方面的研究尽管出现一些成果,有了较大程度的进展,但其词汇方面的研究,尤其是文献词汇的重要组成部分复合词研究仍有必要进行进一步系统而深入的探究。十七世纪蒙古文献复合词的研究不仅在
本文论述了新媒体语境下的新媒体影像中“微影像”给人类交流方式带来的改变。新媒体之所以“新”,是相对于传统媒体的“旧”而言的,从媒体这个概念的诞生和发展来看,在媒体的发生与发展过程中会有不同于传统的新媒体不断地涌现出来。近年来,互联网和移动智能终端飞速发展,以电脑、手机为代表的新媒体的出现和发展,改变了影像传播的平台,同时催生了影像创作的新形式,如微影像。这种新的影像形式是新媒体语境之下新的产物。现
近年来,学习外语的人数随全球化因素逐渐攀升,与之伴随的是学员构成的多样化和其文化背景的复杂化。在教学过程中,选用的教材、教学模式、学生个性需求和文化特征需通盘考虑,因而对外语教科的个性化和专业化的要求也在增加。以往,我们偏爱使用通用教材,其所依托的教学模式也相对单一。而在如今的新局势中,这种固化的方式对于适应多变的外语教学形势变得愈发困难。本文探讨的主题使我们有机会思考课堂上所使用的教材和所开展的
在当代民族器乐创作领域,以王丹红、李博禅等为代表的青年作曲家们正在崛起,近年来他们的音乐创作不断丰富了当代民族器乐的各种题材。本文选取了王丹红的琵琶作品《云想花想》和《梦入江南》作为研究对象,立足于琵琶专业演奏角度对两部作品的演奏技法运用和音乐表达进行分析,进而对王丹红琵琶技法运用的表现与意图予以进一步思考与探索。《云想花想》作品标题取自唐代诗人李白的诗句——“云想衣裳花想容”(1)。作品充分将传
政策制定者、投资者和企业常常将地缘政治风险作为经济决策的重要因素。随着全球化的进程,对外开放程度不断提高,国际资本、贸易往来大幅增加,当地缘政治风险增加时,国际资本和贸易条件的相应波动往往会导致汇率市场变化。考虑到地缘政治风险事件非预期性特征,本文利用TVP-SV-VAR模型时变参数和随机方差的特性,较好地拟合风险事件冲击下参数的动态特征,分析全球地缘政治风险对不同市场汇率收益率的影响,最后总结探
吉剧是以二人转为母体,在吸收东北民间音乐,以及京剧、评剧等戏曲精髓的基础上孕育而成的吉林特色剧种。在产生的六十余年时间里,吉剧经历了创生期和发展期,也经历了受文化浪潮影响的衰落期,但吉剧在秉承“不离基地、采撷众华、融合提炼、自成一家”的思想指导下,能够从挫折中汲取经验教训,与时俱进,从艺术发展的角度吸收更多的创新元素,从根本上保证了吉剧的本源魅力,也完成了改革中的华丽转身。本文就吉剧所处的地域文化
《义务教育英语课程标准》规定基础教育阶段英语课程的总目标是培养学生的综合语言运用能力。近年来,《普通高中英语课程标准》进一步规定学习者“英语学科核心素养”的培养是课程教育的主要目标,是语言教育研究者和教学实践者的共同诉求。因此,语言学习已经超越了其传统的知识学习观,从而转变成使学习者获得实际环境中由各种主题驱动的交流能力。而语法能力作为交际能力的重要组成部分之一,引起了外语教学研究者的广泛关注。近
这部作品原是哈恰图良为小提琴创作的曲目,长笛演奏家让·皮埃尔·兰帕尔经哈恰图良授权,把该作品移植到了长笛上,令人耳目一新,时至今日仍深受众多长笛演奏者的喜爱,因其极高的难度与丰富的表现力,成为了音乐会中极具挑战的曲目。为了演奏者更准确地去演奏这类作品,笔者从作曲家生平与作品背景、第一乐章曲式简析与演奏技术难点刨析、从长笛与小提琴的分谱谱面比较中探究移植方法与意义这几个层面展开,希望能给长笛演奏者在
萨瓦托的第二部长篇小说《英雄与坟墓》因其主题意义丰富、叙述方式多变而备受关注。受小说复杂的结构布局影响,现有研究大致呈两个走向:聚焦于马丁和亚历杭德拉的爱情主线;或聚焦于费尔南多《关于瞎子的报告》这一独立章节,这导致已得结论中的主题意义呈现出割裂的状态。本文尝试从申丹提出的“隐性叙事进程”角度出发,将研究重心从显性情节转移至隐性情节,结合社会历史背景,对看似与主线无关的文本加以考量,探讨两条情节线
本实践报告以变译理论为指导,运用增、减、编、并、改五种变通手段分析笔者在“俄罗斯专家中国行”活动中的口译实例。我们发现,在处理交替传译中发言人逻辑不清、详略不当,口语化严重等问题以及译者不懂某些词句、难译原文或遗忘信息时,该理论能起到宏观设计和微观操作的指导作用,采用不同变通手段也能解决受众的疑虑和可能存在的文化障碍,从而使译者将有限的时间和精力用得恰到好处,提升翻译质量,最终获得最大的经济效益和