【摘 要】
:
跨文化敏感度是跨文化交际能力的重要组成部分,直接影响着跨文化交际的结果。本研究旨在研究日语专业大学生的跨文化敏感度,掌握日语专业大学生的跨文化敏感度的现状,同时探究影响其跨文化敏感度的要素,并针对研究结果提出提高日语专业大学生跨文化敏感度的指导策略。本研究首先进行了两方面的问卷调查。第一是关于跨文化敏感度的问卷调查。采用了Chen&Starosta研究设计的跨文化敏感度量表,对日语专业大学生的跨文
论文部分内容阅读
跨文化敏感度是跨文化交际能力的重要组成部分,直接影响着跨文化交际的结果。本研究旨在研究日语专业大学生的跨文化敏感度,掌握日语专业大学生的跨文化敏感度的现状,同时探究影响其跨文化敏感度的要素,并针对研究结果提出提高日语专业大学生跨文化敏感度的指导策略。本研究首先进行了两方面的问卷调查。第一是关于跨文化敏感度的问卷调查。采用了Chen&Starosta研究设计的跨文化敏感度量表,对日语专业大学生的跨文化敏感度进行了调查。第二是关于跨文化敏感度的影响要素调查。基于文献综述的内容,再结合日语专业大学生的特点,本研究设置了性别、年级、日语等级、跨文化体验、日语学习动机的相关题项,用于调查预设的影响要素的具体情况。其次,本研究使用统计分析软件SPSS22对问卷数据进行了数据统计与差异检验。统计分析发现,日语专业大学生的跨文化敏感度总体处于中等水平。差异检验的结果显示,性别、年级、跨文化体验、日语学习动机这4个要素在跨文化敏感度上都存在显著差异,是影响日语专业大学生跨文化敏感度的要素。再次,通过对所得数据的进一步考察,得知:男女生归因方式与移情能力的差异是其跨文化敏感度差异的主要原因;而不同年级学生对待文化差异的态度以及思辨能力的高低是各年级呈现不同跨文化敏感度水平的重要原因;具有跨文化体验以及持有日语学习动机的学生,跨文化敏感度水平相对较高。因此,本研究认为,在对日语专业大学生进行跨文化敏感度教育时,需要兼顾性别要素,结合不同年级学生情况,开展合适的教学活动。同时也应更广泛地开展国际交流项目,增加学生的跨文化体验机会。此外,日语教师还应选择合理的教学内容,创设有效的教学情境等,不断激发学生的日语学习动机。
其他文献
外国人来华学习和工作,难免会在当地产生方言接触。由于中国内部地域文化和方言差异较大,在华外国人即使接受了系统规范的汉语教学,学习了标准的普通话,也很难准确地理解方言区人们的语言表达。自90年代起,学界开始关注外国人对汉语方言的学习情况,对于方言是否应该进入汉语作为第二语言学习课堂这一问题始终存在争议。正如吕叔湘所说:“动词为什么重要,因为在某种意义上,动词是句子的中心、核心、重心,别的成分都和它挂
<正>在小学生教育管理工作中,低年级段的学生因为年龄小,教育与管理的难度更大,教师需要更多的耐心与爱心以及教育方式技巧,才能够有效开展管理工作。在这一过程中,教师如果能够将小学生的参与兴趣激发出来,引导他们积极参与到整个班级管理工作之中,对于提高班级管理工
花卉在绘画创作中是较为广泛的题材之一,画家以花卉为载体表达了对自然、对生活的不同感悟与理解,也创造了丰富多样的艺术形式。在《锦瑟芳华》创作中笔者不是只将自然景物通过绘画媒介还原于纸上,而是通过对花卉的归纳与整理,从构图布局、造型色彩以及形式感的表达等方面进行创作实践,以期在作品中呈现出自我的思考与情感。本文主要围绕创作素材,创作过程以及创作感悟反思等方面对毕业创作《锦瑟芳华》系列作品进行了详细的分
主要阐述计算机辅助认知康复在脑卒中后认知障碍病人中的应用现状,包括历史来源与发展、优势、干预媒介、应用及效果,并就现存问题提出建议,旨在为开展适合我国脑卒中后认知障碍病人的计算机辅助认知康复提供参考。
经过研究生三年的学习与研究,笔者深深的认识到:探索油画创作方式的多种可能性是艺术家永恒的课题,这也是笔者将在本次创作中所努力追求的。在《视界》系列作品中,运用碎片化的“影像”素材,以及对“影像”化创作方式的尝试与探索,对色彩和表现手法进行主观的处理,借助“影像”这一艺术手段将色彩重新整理归纳,结合画面肌理的营造,进行艺术性的表达。笔者在创作时,想要寻求的艺术形式是一种打破常规的绘画观念,在完成传统
不可抗辩条款是保险法领域一项重要的条款,在英美等保险行业发达的国家都拥有超过百年的历史,其背后的理论基础及现实意义更是纷繁复杂。而自从2009年我国《保险法》引入不可抗辩条款以来,理论届对其争议不断,主要集中在投保人欺诈投保情况下《保险法》中所规定的不可抗辩条款与《合同法》中所规定的撤销权相竞合情况下的适用问题与对不可抗辩条款的完善建议两个方面。目前已有研究主要集中在规范法学领域,且对于投保人欺诈
本文为日本劳动法政策领域的专家学者滨口桂一郎的著作《働く女性の運命》(《工作女性的命运》)一书第1、2章的翻译为基础材料进行的翻译实践报告。该书为社会学信息类文章,作为翻译实践的素材,笔者从中选取了数万字的内容。该书不仅结合近现代史,还用法规、政策的观点总结了女性、职场、社会三者的关系,并详细介绍了日本雇佣体系的历史变迁以及这一变迁下女性劳动者在其中地位的变化。通过本次翻译实践报告,笔者认为选用适
研究目的:通过回顾性研究,探讨CD4+CD25+CD127-、CD8+CD28Treg细胞及TNF-α水平与TD临床特点、预后及中医证候的关系。研究方法:本课题病例均来源于2016.06.01-2020.12.31期间前往中国中医科学院广安门医院儿科的门诊病人。选取其中留有初诊时CD4+CD25+CD127-、CD8+CD28Treg细胞水平或留有初诊时TNF-α水平检验结果的抽动障碍患儿,进行回
本论文就艺术的表现形式和创作情感等方面进行研究,探索在创作过程中如何用童话与幻想的元素为基准进行创作,以童话故事中的经典桥段和经典形象,以及作者内心的感受相结合,运用童话故事场景中的人物形象和以拟人手法创作出的动物形象进行创作。通过西方童话故事与中国传统水墨相结合的创作方式,表现一种不同的画面形式,让画面更具有鲜明的风格。通过童话故事中大家所熟知的主人公,重新演绎生活,看似充满幻想的画面中,表达日
本文为以日本社会学学者筒井淳也的《工作与家庭》一书为翻译文本,以关联翻译理论为指导理论的翻译实践报告。该书通过横向的国际对比和纵向的时期对比,从更广阔的时间和空间角度分析现今日本社会少子化、未婚化、就业难的问题,探寻解决日本社会现存问题的办法。《工作与家庭》一书属于社会学书籍,语言呈现出严谨性与客观性。书中涉及大量的社会学概念与词汇,翻译过程中,在把握文章整体风格的基础上,将这些概念与词汇正确传达