A Study of Tourism Translation from The Perspective of Relevance Theory-based on A Handbook for Xi’’

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qichen1988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着旅游业在世界范围内的迅速发展,人们乐于出国旅游去体验当地的特色文化。而不同的语言成为了国际旅游的障碍。因此,旅游翻译在促进此类交流上发挥着重要作用。然而,由于缺乏理论的支撑,旅游翻译中存在不少问题。关联理论于1986年由斯铂佰和威尔逊提出。该理论主要基于语用学,并把人类认知和交流作为研究的重点。随着该理论的发展日臻成熟,不少学者将关联理论应用于其他领域的研究并取得具有价值的研究结果。本文将在关联理论的指导下研究旅游翻译,以期提高旅游翻译的质量。旅游翻译作为一种有关交流的行为,关联理论对其有很强的解释力。本质上,翻译也是一种不同语言间的明示推理交流过程。本文选取关联理论的三个重要观点来指导旅游翻译研究。明示-推理交流、语境与认知环境以及最佳关联,这三个准则将促进旅游翻译质量的提高。作为介绍西安旅游资料翻译的第一本中英对照读物,《西安导游必备》有助于导游掌握有关西安旅游资料的高质量译本;同时它也方便外国游客通过此书更加了解西安。然而,尚未有相关理论应用到此书的研究。因此,本文在关联理论下研究书中的旅游翻译具有重要意义。通过将关联理论与翻译结合,分析具体翻译问题,并对关联理论进行实践论证。此外,本文引出旅游翻译的相关方法。
其他文献
作为中国绘画界乃至中国美术史的经典著作,《石涛画语录》自问世,即被誉为“一个绘画艺术美学的‘聚宝盆’”。这部汇集了中国山水画技法及中国画论精髓的作品,成为西方读者了解中国绘画及画论艺术的最佳渠道。本文从保留文化角度出发,采用词源剖析和译例分析相结合的研究进路,针对译者王宏印先生对于《画语录》中五种术语的文化翻译策略进行研究,分别是:1)各章题目;2)石涛画论独创术语;3)哲学及禅宗术语;4)中国国
医疗保障体系为当今社会的每个公民提供了医疗安全保障。美国,作为全球最大的超级大国,医疗花费全球之最,不仅拥有世界上一流的医疗设备,医务人员和医疗服务,在科研和技术方面也是世界上最先进的。但同时美国也是当今发达国家中唯一一个未能为其国民提供全民医保的国家。在美国,虽然公民的医疗保险是由私立的商业医疗保险、社会性医疗保险和公共福利性质医疗保险三部分组成。但大多数人的医疗保险主要与个人的就业状态联系在一
利用飞行模拟器,以视觉模式为条件刺激,以热觉刺激为负强化的非条件刺激,证明了野生型黑腹果蝇(Drosophila melanogaster)具有操作式视觉联想学习能力。训练后的学习获得(leaming acquistion)随着训练周期的增加而提高,在2~3个周期中达到饱和状态。学习指数随着红外线热觉刺激强度或者背景光照亮度的增加而变化,均在某一特定点达到最高。非联想性和经典条件化控制程序产生的学
本文选取2019—2021年高考英语全国卷的10套试卷,基于任务特征框架和完型效度理论,以篇章特点和考点效度为主要研究方向分析其考点效度和命题质量,由此指导高中英语教学。基于试卷分析结果,提出以下高中英语数学建议:关注热门话题,促进学生勤劳思考;关注词组语法,让学生筑牢基础;挖空原文词汇,提高学生语篇理解能力。
在"四大检察"的大背景格局下,如何理性表达民事检察监督中的调查核实权,对于做好民事检察工作具有基础性的识别功能,也有利于检察机关在开展民事检察监督时更好地运用调查核实职能,在维护司法权威和实现公平正义间找到最佳的契合点。
期刊
本文以计算机技术的发展作为切入点,结合国产动画史中制作技术的不断革新,同时对不同的动画制作方法进行对比与调研,深度剖析计算机技术对动画制作的影响,引申出技术与艺术的关系,进一步分析及展望国内动画发展的趋势,并提出对中国动画人才培养的建议。
目的 分析妊娠期外阴阴道假丝酵母菌者联合应用妇阴康洗剂与妇炎消生物敷料栓对免疫功能的影响。方法 纳入我院于2018年2月至2020年2月期间收治的94例妊娠期外阴阴道假丝酵母菌病患者展开研究,参考患者入院时间的先后顺序以及47例单组区间条件将患者分划为对照组、研究组;对照组妇炎消生物敷料栓治疗,研究组妇阴康洗剂与妇炎消生物敷料栓治疗,比对治疗前后的阴道微生态情况、局部免疫功能。结果 治疗前两
在过去的二十年里,研究者对老师给予学生的纠正性反馈是否有用这一课题进行了一系列研究,其结果一直存在争议。由于目前对这一问题并没有达成共识,那就需要更多的研究来证明纠正性反馈的效果。纠正性反馈有不同的理解形式。本文试图通过研究“直接全面纠正反馈”是否能提高写作中语言准确性来证明纠正性反馈的有效性。实验中,45名中低水平外语学习者(受试者)被随机分成实验组和控制组来参加本次实验。实验组中的受试者接受直
王佐良(1916-1995)是我国著名的学者,学贯中西,不仅在英语语言文学领域取得了非凡的成就,对我国的翻译研究也做出了卓越贡献。在他的英汉散文翻译作品中,他翻译了弗朗西斯·培根的《谈读书》、《谈美》、《谈高位》、《谈真理》、《谈结婚与独身》等。也翻译过威廉·科贝特的作品,如《骑马乡行记》等。王佐良的英汉散文翻译收录在他的著作《英国散文的流变》一书中,该书也是对英国各个时期散文的梳理。他的英汉散文
近几年来,中国的英语课程标准逐渐开始注重学生的跨文化交际能力,并将跨文化意识作为英语教学的重点之一。其中,在2011年发布的《义务教育英语课程标准》中明确指出:在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步开展文化知识教学的内容和范围。显而易见,培养学生的跨文化交际能力已经成为英语教学的主要目标。在教学领域,许多学者已经对高中生和大学生的跨文化交际能力的培养作了很多研究,但却很少涉及有关初中生