习语翻译中的形象的传递

被引量 : 0次 | 上传用户:czh126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是语言发展的结晶,是语言词汇的重要组成部分和精华。中英两种语言中都有大量的习语。习语形式简洁而意思精辟,使语言更加凝练,更具有表现力。许多翻译工作者在翻译中最害怕习语,认为习语是翻译中最伤脑筋而又无法回避的成分。本文鉴于此对习语的翻译作了理论性的探讨。 全文共分成六个章节。 第一章 引言部分 第二章 习语的定义和它的所指范围。习语在语言中的重要性以及习语理解中的难点。 第三章 介绍了习语的特点。首先从习语的民族性入手,其次又分析了习语的文化负载方面的特色以及习语的语言特色。 第四章 习语表达中的形象性。形象性是习语的典型特点。如何在翻译中把习语的形象性传递出去是本文研究的重点。本章先从习语中比喻修辞的运用入手。接着又分析了某些习语不含有形象性的特点,以及许多习语具有形象性的特色。 第五章 介绍了习语翻译中常用的几种方法。直译,意译,直译+注释法,借用法以及直译+意译法。根据不同的习语特色采用不同的翻译方法。最后介绍了英汉习语翻译中常见的问题。 第六章 总结了习语翻译中形象的传递常用的几种方法。
其他文献
古希腊悲剧可以看作希腊早期的哲学,但它不是抽象的本体论或逻辑推断,而是原始质朴的诗性智慧。古希腊悲剧给后来的西方哲学以启示和灵感,海德格尔和尼采都从中获取过重要的
在网络经济的今天,网络广告已经被越来越多的企业或商家所重视。网络广告的根本特性之一是互动特性,互动性使得传播者和接受者在广告信息流动过程中能进行即时的、直接的双向
沉默权是指在刑事诉讼中,被刑事追究的一方有权对追诉方的任何发问,所享有的拒绝回答、保持缄默、不作任何表态或者进行陈述的权利。沉默权制度作为一项古老的刑事诉讼制度,
伴随着我国饭店数量的剧增,服务质量和管理水平不如人意的问题凸显了出来。近年来,有关饭店服务质量的投诉呈明显的上升趋势,迫切需要饭店从业人员认识到服务补救的重要性和战略
乳品业是具有长久生命周期的基础性产业。近几年,我国的乳品业发展迅速,已经成为食品行业中增长幅度最大的产业。伊利股份(股票代码:600887)作为业内的龙头企业,其经营业绩和
应收账款已经成为制约中国企业生存和发展的一个重要因素。应收账款作为一个会计科目,与其相关的会计数据进行综合分析,它在公司财务报表上反映了一个公司经营管理能力和资产
所谓监狱分类,从广义上说就是根据一定的标准对监狱种类的划分。一个国家通常都是根据本国押犯的实际,以警戒程度、开放程度、刑期长短、罪犯性别、年龄等为标准进行分类。不
以西方发达市场经济国家中的英、美、法等国为代表 ,从宏观上探讨其政府诚信制度的演变历程。这一制度对于西方国家摆脱和防止经济政治危机 ,维护市场经济的正常秩序 ,增强公
为了给类球形果实采摘机器人提供一种拟人手指的末端执行器,设计了一种欠驱动手指机构。通过设置指节限位块,并在中间传力机构两个转动副处添加不同刚度系数的扭簧,使欠驱动
随着汽车产量的锐增,越来越多的国外零部件供应商进入中国市场,国内其他行业也有越来越多的公司进入零部件行业,由于整车价格的激烈竞争,采购流程越来越透明透明化,因而决策机制产