动态顺应论视角下对《秘密花园》两中译本的比较研究

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mucao_xkhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《秘密花园》是英国著名作家弗朗西斯·伯内特创作的一部儿童文学小说,它是弗朗西斯·伯内特最受欢迎并被看作经典儿童文学作品之一。自出版以来,不少学者和译者从不同的角度对《秘密花园》的中译本进行了研究。  到目前为止,从语用学理论顺应论对《秘密花园》的翻译进行的研究涉及语境、语言结构和意识凸显三个方面。然而,顺应论的核心——动态性并未得到足够的注意。因此,为了进一步深入运用顺应论,本文以动态性为焦点,为更好地理解顺应论,尝试对《秘密花园》的中译进行研究。  基于上述论述的研究目的,在众多的中译本中,选取了魏耀军和李文俊的译本作为研究对象。以杰夫·维索尔伦的语用顺应论为理论指导对其进行对比研究。具体的分析是从动态顺应论的三个方面展开的:语境的相关成分,时间维度,以及语言结构。通过对典型译例的对比分析,研究发现,两个译本在动态顺应中有所不同,并且更好的实现动态顺应的一个译本在语用意义上更有效。  具体而言,比较发现,李文俊和魏耀军对原著都进行了动态顺应的翻译,尤其是同一词汇在不同的语境和条件下会有不同的表现形式。然而,为了达到更好的交际效果,李文俊的译文则更多地根据不同语境的变化,对相同词汇相应地采取不同的选择来翻译。而魏耀军的译文,在一些译例中,基本保持着源语语言特点,因此,未能充分考虑语境的不同变化,并且动态地进行适当的选择以更好的做到顺应。总之,李文俊的译文能够根据不同的语境进行动态的顺应和选择,并且更有效。
其他文献
近年来,商品防伪溯源一直是巨头们争夺的区块链技术落地的热门领域.早在2017年,天猫国际就已经启动全球防伪溯源计划,利用区块链技术及大数据跟踪进口商品信息,为每个跨境进
期刊
辽宁沈阳宝马工厂华晨宝马新工厂在沈阳的开工建设,标志着总投资超过50亿元的华晨宝马二期项目全面启动。德特威勒电缆系统(上海)有限公司为其数据中心提供了预端接光缆、高
期刊
山姆·谢泼德是当代美国著名剧作家,其代表性剧作《被埋葬的孩子》讲述了一个当代美国家庭分崩离析的故事。对于此剧的研究,学界大多着眼于其自传因素、现实主义手法和后现代特
海明威是一位独特神秘,艺术别具魅力的作家。他归属于现代主义文学的时代,但却不逐潮随波,仍坚守自己的创作原则,保持其独具的文学视角,探索人生、社会及整个世界的哲学大问题,像是
N+N复合名词的意义构建一直是国内外语言学家研究的焦点。本文认为N+N复合名词的意义构建是一个语义-语用接口问题,不仅与每个成分名词的意义有关,还与语言环境的变化密不可
期刊
该文旨在探讨怎样把交际法有效地应用于大学非英语专业口语教学中.在大学非英语专业学生中普遍存在口语较差的问题.经过多年的英语学习,非英语专业比重业在实际工作中仍然难
随着始于70年代中期对第二语言学习策略的研究不断发展和深入,人们逐渐意识到在语言教学中我们应该更多的关注学生在语言学习中不可忽视的作用。语言教学的目的不仅仅是提高学
本文旨在分析格雷厄姆·格林的小说《问题的核心》中主人公斯戈比的怜悯产生和发展的心理过程。斯戈比这个人物的吸引力在于他强烈的做好事的愿望和他罪孽的严重性,他的致命弱
分析了IPv4向IPv6过渡的各种策略,重点研究了隧道技术原理。利用现有网络设备,构建了IPv6实验网络,通过隧道技术实现了多平台下的IPv6网络节点跨越IPv4网络的互联互通,并对实