Enhancing the Effectiveness of Team Science英汉翻译实践报告

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:y31aaaaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,科学技术的发展已经成为衡量一个国家实力的重要标准,同时,应该注意到,很多科技突破和创新都是科研团队努力的成果,而不是归功于个人。这些,都强有力地说明了,科研团队的管理可以促进科技的发展。本论文旨在借助于彼得·纽马克的文本类型理论来探讨科研团队管理文本的翻译。彼得·纽马克提出,根据功能,文本可以分为三大类,即,表达型文本,信息型文本,呼唤型文本,并且,文本的功能不同,需要采取不同的翻译方法。此外,他提出了两大翻译方法,语义翻译和交际翻译,前者主要用于表达型文本的翻译,后者更合适于信息型文本和呼唤型文本的翻译。本论文选取的材料为,本文作者翻译的《提高科研团队的效能》一书的第六章,该书为南希·J·库克和玛格利特·L·希尔顿合著。作者从分别从词汇层面和句法层面分析了该文本,该文本属于信息型文本,因此,对于解决这两个层面的翻译难点主要采用的是交际翻译,这些难点包括专业术语的翻译,定语从句的翻译,长句的翻译,等等。此外,本论文还提供了充足的例证,力求有理有据。作者希望该研究能够为类似文本的翻译提供一些启发。
其他文献
浙江省照明学会第四届理事会第一次全体会议九月二十日在杭州香园饭店召开。会议由第三届理事会李学丹常务副秘书长主持,会议听取了第三届理事会秘书长陈志明所作的学会工作报
2011年深圳市实施了高污染工商业锅炉淘汰、改造与清洁能源替代工程,作为大气污染防治控制、保障城市空气质量的重点工作之一。以深圳市除发电厂之外的工商业锅炉为研究对象,应
改革开放以来,我国在政治、经济、文化、生态等方面都取得了长足的进步和发展,国际地位显著提高,世界各国都迫切的想要深入了解中国,尤其是对我国国内的发展状况给予了很大关
摘要:现代化的信息化教学,已经得到充分普及,学生的技能发展在信息化教学中已经可以得到充分的发展。但是,对于中国义务教育存在的一定缺陷,体育教学的信息化培养改为得到完全的发展普及体育课由于上课环境和教育规划的原因,经常出现上课缺少,对信息化教学的培养相较于其他课程比较落后。本文就体育课的信息化教学进行分析,对体育课信息化教学的效果进行总结,提出教学方案的改革,提开学生体育课信息化教学的更好规划,提升
在刚过去不久的十九大中,国家主席习近平同志提出了要“全面推进依法治国、建设中国特色社会主义法制体系、建设社会主义法治国家”的思想,这说明我国对于人民法律意识培养开
为促进人的全面发展,终身教育的战略目标得以被提出。在这一背景下,社区教育作为终身教育实施的重要载体,引起了人们的广泛关注。本文对终身教育背景下的社区教育模式展开了分析
目的:探讨透骨消痛胶囊治疗骨质疏松性骨关节炎的临床疗效。方法:选取2016年1月~2018年1月在我院接受治疗的59例骨质疏松性骨关节炎患者作为研究对象,按随机数表法分为对照组
阐述了人的运动特性 ,其步行速度具有波动性 ,用正弦曲线拟合 ,可得到很高的置信度 ,并得出结论 :单脚支撑转换成双脚支撑时人的躯体速度最快 ,双脚支撑转换成单脚支撑时速度
针对当前带式输送机换带过程中存在的问题,设计了一种能实现拉旧带、送新带和卷带动作同步连续进行、换带效率高、操作简单、安全性高的带式输送机快速换带装置。重点对装置液
本文是一篇英译汉笔译实践报告,笔者以蔡月英的小说《梦》的翻译为基础,分析了如何在语境的指导下对小说中的对话加以翻译。报告的主要内容包括引言、任务描述、任务过程、文