杨宪益夫妇英译《朝花夕拾》研究--基于诺德的功能翻译视角

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:SanMaker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
对幽默的关注,国内外给予了很大的重视,进行了许多研究,也取得了较好的成果,尤其是对言语幽默的探讨,可谓硕果累累。幽默在教育领域的应用与探究,国外主要集中在心理学和医学教学上
喜欢小人书的人,都会记得阎峰樵的名字。《破冰斩浪勇向前》《英雄民兵王寿波》《友谊深四海》《百宝箱》《大象搬家》《捕鲸记》等20多部经典连环画,都出自他手。如今,他已7
期刊
弗兰纳里·奥康纳(1925—1964)被公认为是继福克纳之后美国南方最杰出的作家。在病痛折磨中,她以顽强的毅力和勇敢的精神创作了全部作品:两部长篇小说和三十一篇短篇小说。去
用英语进行全球交流的方式越来越多地以电脑作为媒介。如何将电脑技术运用到外语教学课堂已经成为与中国语言教学改革息息相关的一个问题。本文主要探讨同步电脑媒体交流技术
本文拟用伽达默尔的现代阐释学中的游戏概念,探讨诗歌翻译作品中的模仿与再创造现象存在的意义。游戏概念在伽达默尔的代表作《真理与方法》中,是探讨艺术经验里真理问题的入门
期刊
从传统的文学评论角度来看,英国小说经历了三个重要的历史发展时期,它们分别是新古典主义时期,维多利亚时期和现代主义时期。本文在此基础上将英国小说分为“萌芽”、“发展”、
自20世纪初叶,美国的犹太裔作家开始成规模地登上美国文坛,他们共同构成了一个规模宏大的“犹太作家群”。美国犹太文学已成为美国文学一个不可缺少的重要部分。美国犹太作家的