【摘 要】
:
翻译在文化交流中起着越来越重要的作用,它不仅是一种知识、技能,也是一门实用性很高的学科。日汉两种语言在结构上有着很大的区别,在翻译过程中也存在着很多难点。日语的文学作
论文部分内容阅读
翻译在文化交流中起着越来越重要的作用,它不仅是一种知识、技能,也是一门实用性很高的学科。日汉两种语言在结构上有着很大的区别,在翻译过程中也存在着很多难点。日语的文学作品、科技文中经常会出现长句,长句的分析处理也是翻译过程中的一个难点。众所周知,日语是主语在前、谓语在后,中间还有宾语、定语等成分,而且所有成分的修饰语都要放在前面,所以,日语句子很容易变得很长、很复杂。这些句子所叙述的内容丰富并且含蓄,句子复杂,有一些是结构上的,有的是意义上的,有的是形式上的。所以在进行长句的翻译时,首先要对长句进行综合的分析,根据不同的长句的特点来选择不同的翻译方法。要正确的分析和翻译长句,首先要分清句子结构,将长句产生的原因弄清楚,即是什么原因使句子变长的,只有查明了句子长的原因,才能对症下药,正确的翻译出来。在分析长句产生的原因后,能够总结和归纳出一些长句翻译的技巧。本次翻译实践报告是通过对佐多稻子的小说《驻足时光》中的第一、二章进行翻译,来探讨翻译日语长句时的一些处理方法和技巧。处理长句,可分三步走。第一步,长句拆分,在理解长句的内容和结构的基础上,将长句化简,进行拆译;第二步,对各个短句进行处理,顺译或者适当调整短句的语序;第三步,短句细节的处理。通过这三个步骤,将一个结构复杂的长句拆分成前后意思相关联并且结构简单易懂的短句。
其他文献
《新青年》杂志是二十世纪影响最为深远的进步报刊之一。新青年社是以《新青年》为核心,形成的一个以作者群为主体的新青年同人群体。本文以新青年社为起点,研究新青年社与中
随着知识经济的发展,传统的高等教育培养模式已经不能够满足现代社会的需求,急需大量具有创业精神、创业意识以及创业能力的综合型人才。作为高等教育培育的高素质人才,硕士
分红保险是一种保单持有人与保险公司分享经营成果的险种,投保方按期缴纳保费之后,不仅可以获得保险保障功能,还能定期获得分红。目前我国保险市场上的分红产品主要采用两种
南非公司治理制度的演变与南非的特殊历史文化,所实行的市场经济以及国际影响密切相关。随着南非在全球经济的参与增多,越来越多的投资者关注南非的公司治理制度。南非公司治理
企业发展战略是企业经营管理的总体安排,也是企业生存与发展的根本保证,科学合理的公司战略对企业发展具有重要的指导意义。随着中西部经济社会改革的不断深化,中西部经济迎
当代大学生群体是社会主义现代化建设的新生力量,他们的价值观状况不仅影响他们自身的成长,也决定着他们能否成为实现中华民族伟大复兴的实践者。当下,以微博、微信为代表的
以我国发生关联方并购重组交易的上市公司为样本,实证分析了控股股东“掏空”行为的影响因素。研究发现。公司第一大股东较高的持股比例和负债均与控股股东的“掏空”行为负相
酚醛树脂作为含碳耐火材料的结合剂,由于其具有可在常温下混炼、结合强度高、残碳率高以及环境污染少等优点,而被广泛应用与于耐火材料领域。但是,酚醛树脂中存在酚羟基和亚
外国专家是国际化人才的重要组成部分,这一人群的权益保护是否做好、做到位将成为影响我国人才国际化进程的重要因素之一。本文首先对外国专家定义和外国专家权益含义进行了探
<正>【裁判要旨】对于行为人骗取担保获取金融机构贷款的情形,应该按照实际案情判断行为人非法占有的具体目的,并确定两种行为的属性及相互关系。若行为人具有骗取担保与骗取