论文部分内容阅读
社会生活离不开语言。自人类诞生起,就有了各种各样的语言形式。各个国家的语言形式与语言符号有所不同,但是在某些表达方式上,各个国家又有相似性。比如在表达一些难以启齿的问题与敏感词汇时,人们都会不约而同的用相对温和的词语来表达自己的意思。这就是人们通常所说的委婉语。简单说来,委婉语就是不直接表达某事物或状态,而用比较温和、曲折的方式,换另一种说法指称。委婉语是一种社会文化现象,已渗透于人们日常生活的方方面面,反映广泛的社会现象或人民心理,如考虑到避讳问题、禁忌问题、礼貌问题等。研究委婉语就是为了使人们更好的了解委婉语,从而更好的利用委婉语进行交流与沟通。委婉语是人际关系的润滑剂,使人际沟通更加顺利与通畅。委婉语在现实生活中被使用的范围很广。人们的日常交谈中会用到委婉语,文学作品中对于一些比较晦涩以及难以启齿的敏感词汇也会用委婉语来指代,电视电影作品中为了防止出现过于露骨或不文明的词汇也要用到委婉语。委婉语在语言中是不可或缺的。委婉语的作用不可小视。人们在交际与交流中希望找到一种合适的表达的方式,能够使双方顺利的完成交际。在交流中又要保证双方的愉悦性。如果使用一些较为粗俗或敏感的字眼,会给双方带来尴尬与不便。为了更好的进行交流与沟通,委婉语就产生了。学习一门外语时,了解它的委婉语极其重要。有这样一句俗语“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳”,表达的就是这个意思。由于不同国家的政治,地理,生活方式,以及历史差异等方面的因素,造成各个国家在文化方面的差异。而在文化中很重要的部分----委婉语也会有所不同。因此各个国家就拥有了不尽相同的委婉语。在各个国家的语言中委婉语的使用方式,使用领域以及使用情境都不相同。学习一门外语时,如果忽视了那门语言的委婉语就会产生笑话甚至误解。各民族习惯的不同,具有民族语言特点的委婉语在日常交际中至为重要,因此汉语学习者熟悉和掌握汉语委婉语,不仅能增强汉语的阅读理解能力,而且能明显提高学习者运用汉语进行交际的能力。所以说,在学习汉语的过程中,学习它的委婉语也极其的重要。韩语和汉语作为不同民族的语言,有着自身的语言特点、机制及风格,同时也都在日常生活中经常运用委婉语。韩、汉语言中的委婉语涉及社会生活的方方面面,从不同的角度反映了人们认可的行为准则、社会习惯、思维模式、审美情趣、价值观念和道德标准等。本文以韩汉委婉语为研究对象,对其进行了对比、分析及较深入的研究。本论文大量搜集并使用了韩语与汉语中的委婉语,介绍了韩汉委婉语的研究现状。并对两种语言中的委婉语进行对比。将两种语言的委婉语从三方面逐一进行对比。首先对两国语言中的委婉语的构成方式进行了对比,根据韩、汉语自身的特点,从语音、词汇、文字方式等方面进行对比。其次,根据委婉语在不同领域中的应用进行分类,将委婉语主要分为三大类。第一是韩、汉语中关于死亡的委婉语的用法以及对比分析。第二是韩、汉语中有关于不同职业的委婉语。涉及一些在表达较低下的社会地位的职业时,用到的委婉语。第三在涉及人体的某些部位、性及排泄等方面时,人们往往羞于启齿。或是在公共场合提及这些话题时,会给人带来尴尬与难堪。因此有关这一方面的委婉语在各国语言中都是必不可少的。韩、汉语中也不例外。最后总结了两国委婉语的相似与不同。总的来说,本文从韩、汉委婉语的构成方式、使用领域的分类及应用两个方面进行较系统详尽的对比研究,指出其异同,试图找出其潜在规律,希望能对韩、中两国交流和对外汉语教学方面提供一些参考。