《现代交际问答》(节选)翻译实践报告

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:originalwinter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际化程度的不断加强,国家之间的商务交流也在不断加强。努力融入国际社会,在新时代背景下与合作伙伴进行更好的交流是许多中国商人的迫切愿望。本次翻译实践报告所选取的文本即是为当代信息技术背景下,现代人如何掌握良好沟通技巧,从而建立和谐的人际关系提供指导。该翻译报告选取的材料为《现代交际问答》一书中的第二章节,讲的是如何建立持久的公共关系和人际关系。该翻译实践报告在赖斯文本理论的指导下,通过对翻译材料中的典型案例进行分析,为翻译实践中出现的词汇、句法和语篇连贯问题寻找到了相应的解决办法。其中,针对词汇中主要出现的一词多义和抽象名词的翻译问题,笔者根据赖斯文本理论对信息型文本的翻译要求,即精确传达出原文意义,主要采用措辞法和具体化的翻译方法;文化俚语方面,笔者结合文本理论的明晰化策略,主要通过意译的翻译方法来使之符合汉语的阅读习惯;语篇连贯问题则通过增译等方法来解决。总体而言,笔者在赖斯文本类型理论的指导下,对翻译过程中遇到的难题进行了剖析并找出了针对上述问题的相关可行性解决方案。翻译是一门任重道远的艺术,需要译者不断提升自己的翻译本领,在实战中打磨自己的翻译技巧。
其他文献
大豆是重要的粮油兼用作物,是世界油料产量的主要贡献者,是人类优质蛋白的主要来源,也是我国进口量最大的农产品之一,在我国国民经济中具有重要作用。氮能促进大豆生长并提高产量,大豆与根瘤菌通过复杂的相互作用形成根瘤,可以高效地固定空气中的氮气供自身的氮营养,尽管大豆可以发生根瘤固氮,但大豆仍是一种需氮作物,施氮量过少会导致大豆产量降低,施氮量过多会导致氮的浪费及环境的污染,因此研究大豆氮的营养机制是至关
藏语分布广阔,它不仅有三大方言的差异,各方言内部也在语音、词汇方面有着不一样的特点。本文主要在地理语言学理论视角下结合历史语言学和描写语言学,对阿坝藏语的特点进行
刘向的《列女传》是中国最早记录女性言行的叙事作品。知网数据表明,其叙事研究热点多为叙事结构和叙事视角。据调研,完整的《列女传》英译本仅两个。译本一为O’Hara本,译本
目的:探讨ETS、DPR、TBTS对生存是否存在预测价值;根据亚组分析探索对使用不同治疗方案的转移性结直肠癌患者,ETS、TBTS、DPR对生存的预测是否存在差异;探索ETS、DPR、TBTS与
英语动词性假拟并列结构指由and连接两个动词来表达“二词一意”的效果,与普通并列结构不同,动词性假拟并列并不是简单列举两个独立的动作,相反,两个动词共同构成一个完整的
膜分离技术作为近几十年来迅速发展起来的一种高效分离技术,被称为“21世纪的水处理技术”,该技术目前已广泛应用在硬水软化、海水淡化、废水处理及回收等各方面。然而在实际
目的探讨不可手术(ⅢA-Ⅳ期)切除的肺鳞癌患者临床预后相关因素。方法回顾性分析2005年1月至2018年6月就诊于中国医科大学附属第一医院的不能手术的局部晚期或复发转移的肺鳞
本文是以非文学翻译实践为基础的翻译报告,翻译原文选自赛克·斯塔布(Silke Sttab)2017年出版的《性别与渐变政治——智利社会政策改革与创新》(Gender and the Politics of
第一部分PinX1基因调控端粒酶活性对鼻咽癌细胞自噬效应的影响目的:探究PinX1靶向端粒酶对鼻咽癌细胞自噬效应及增殖的影响。方法:通过qPCR和Western blot监测CNE2、6-10B细
金属有机框架化合物(即MOFs)因其结构与功能的多样性和可调控性而备受关注。在具体的研究过程中,主要是通过对配体和中心金属离子的设计与选择来构筑具有特殊结构的功能MOFs,并