西方翻译理论史的分期

被引量 : 0次 | 上传用户:a27155908
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自20世纪中叶以来,随着人类对翻译活动越来越重视,翻译学作为一门独立学科的地位逐渐确立。尽管国内外学者对于翻译学的学科范畴仍存有争议,但从历史的角度研究翻译及翻译理论的重要性却是毋庸置疑的。西方翻译理论史是翻译研究必不可少的一部分,一直在翻译学领域占据重要地位,谭载喜也一再强调西方翻译理论史的研究对于翻译学这一独立学科的发展至关重要。分期是理论史研究的常用方法,本文在综合诸多西方翻译理论史分期研究的基础上,从翻译分类的角度将西方翻译理论史分为四个时期:从西塞罗到德莱顿的初创期;从18世纪早期到20世纪中期的发展期;从20世纪50年代末到70年代末的繁荣期;从1972年至今的成熟期。从翻译分类的角度来看,西塞罗的直译、意译之分和德莱顿的逐字直译、意译、拟译之分反映出这一时期翻译理论的共同特征:翻译理论以原作或原作者为中心,研究对象限于文学作品的翻译,研究也倾向于翻译的方法,理论论述多基于个人主观体验,散见于译作的序言或书信中,理论创新较少。因此,从西塞罗到德莱顿可称为翻译理论史的初创期。而从十八世纪早期到二十世纪中期,施莱尔马赫、歌德、波斯盖特及萨瓦里的翻译分类呈现出不同的特征,翻译理论摆脱了狭隘的翻译原则和方法,扩展到翻译问题的多个方面,如翻译目的、文本类型、读者对象等,同时研究范围也拓展到文学翻译以外。这一时期翻译理论迅速发展,故可叫做翻译理论史的发展期。从二十世纪五十年代末开始,翻译理论在语言学的影响下开始走科学路线。雅各布森、卡特福德、纽马克、威尔斯的翻译分类显示这一时期以语言学为导向的翻译理论层出不穷,翻译理论较科学、系统,而且呈现出构建翻译学的趋势,故称之为翻译的繁荣期。1972年,霍姆斯提出翻译学这一独立学科的概念及它的理论框架,翻译理论开始趋向成熟,豪斯、诺德的翻译分类最终将翻译理论推向成熟。这四个时期的划分清楚地展示了西方翻译理论的不同发展阶段,更好地勾勒出西方翻译理论的发展轨迹,有助于更深层次的研究,而西方翻译理论的发展规律和特点也会为今天现代翻译理论的建设提供借鉴。
其他文献
广府文化是以珠江三角洲等地为通行范围的粤语文化,其核心地点在广州。广府地区是农业、手工业、对外贸易等经济发展的理想场地,也是岭南文化中个性最鲜明、最富庶的地区。宋
随着我国经济的不断发展,农村经济也飞速发展。由于历史及社会原因,我国农村金融呈现出与城市金融不同的特征,出现了非正规金融的经济现象。非正规金融是以私人借贷、典当抵押等
在激烈的市场竞争中,LT公司传统的人力资源管理方式以及员工激励机制的不健全、不完善是受到冲击和制约竞争与发展的主要因素。因此,完善员工的激励机制,让企业为员工规划实
铬资源是社会经济发展的重要战略物资,冶金、化工及材料加工工业需要大量的铬资源,20世纪初由于不锈钢的应用和发展,铬资源的开发利用与钢铁工业一起得到了迅速发展,由于铬与
莫言是中国当代最优秀的当代作家之一,他获得诺贝尔文学奖可谓名至实归。这是中国文学走向世界的又一成功典范,其中译者的作用功不可没。莫言作品的英译皆出自资深汉学家葛浩
“厂网分开,竞价上网”的格局已逐渐形成,电厂必须从自身出发,在满足调度中心负荷要求的前提下,提高发电效率,最大限度地降低发电成本,是增强发电企业竞争力的有效手段。在该
本试验旨在研究葡萄籽提取物(Grape seed extract,GSE)减缓肉牛热应激的作用及机制。选择体重410+6.0kg、出生日龄相近的健康西杂牛(西门塔尔(?)×本地黄牛早的杂交后代)40头
随着电力电子技术的发展和大功率交流电机变频调速技术的日趋成熟,船舶交流电力推进系统逐渐体现出其优越性,并成为船舶未来推进装置的发展方向。然而,高性能交流伺服系统中
面临当前世界多元文化挑战以及社会转型的现实,培养青少年的人文素质成为当前教育的一个重要课题。而学生人文素质的提高,离不开对学生进行文化传统教育。近年来,在各个学习阶段
羊的繁殖性能不仅受遗传基因的控制,而且受日粮蛋白质、碳水化合物、脂肪、维生素、矿物质水平和饲养管理方法的影响,因此,必须给繁殖公母羊提供合理的营养水平和良好的饲养管理