论文部分内容阅读
【摘要】 语义理据解释了英语习语的来龙去脉,其语义的深层加工层次使学习者正确理解习语的意义,并使习语易于进入学习者的长时记忆,从而提高对习语的习得效率。
【关键词】 语义理据 英语习语 长时记忆
一、 引言
习语是在语言的长期使用中积淀下来的语言形式,体现着历史沧桑、地理环境、经济生活、宗教信仰、风俗习惯、价值观念等民族文化的方方面面。习语大量存在,使用广泛, Pollio et a1.(1977:140) 140)通过对政治辩论、心理学教科书、小说和心理治疗咨询中非字面义语言的分析,估计大多数以英语为母语者一生中要说两千万个习语,平均每星期大约说七千个习语,所以如果没有掌握并熟练运用一定量的习语,就没有真正了解一种语言。习语因其与社会历史文化的直接联系,对二语和外语习得者来说不易识别,不易记住,往往成为他们语言学习的一大难点。
二、 英语习语概说
习语是语言发展中自然沉积形成的形式固定、简洁明快、喻意深刻的短语或短句。习语在形式上包括固定短语和短句;在内容上,广义来讲包括比喻性词组、俗语、俚语、谚语等,狭义来讲只包括那些通过表面意思无法识别其真正意义的短语和短句。习语具有语义的整体性,其意义不可以凭其各个单词的意思推断出来,每个习语只有一个整体的意思,其功能相当于一个单词。习语还具有结构的固定性,一般来讲,习语的词序不可改变,各个组成部分不可随意添加,习语的语法往往无法解释。
习语具有浓厚的修辞色彩。英语习语中,语义上的修辞有明喻(如as dead as a doornail)、暗喻(如a black sheep)、转喻(如from cradle to grave)、提喻(如earn one's bread)、拟人(如Action speak louder than words.)、委婉(如powder one's nose)等;在词语搭配方面,有同义词叠用(如push and shove)、重复(如neck and neck)等;语音方面有押头韵(如might and main)、押尾韵(如fair and square)等。习语的恰当使用,会极大地加强语言的表现力。
三、英语习语的语义理据
索绪尔(2001)认为语言符号是所指(signification)和能指(signal)的结合,即概念(concept)和声音形象(sound pattern)的结合;能指与所指之间的联系是任意的,但在一定程度上是有理据的。乌尔曼(Ullmann,1962)将词汇的理据分为三类:语音理据、形态理据和语义理据。严辰松(2000)认为语言词汇的发展史就是语义类推、辗转相生的历史。陆国强(1999)认为语义理据是一种心理联想,指词义的引申和比喻。他主要列举了隐喻(metaphor)、转喻(metonymy)、提喻(synecdoche)以及类比(analogy)等比喻、转义等方式。对于英语习语,主要有以下几种语义理据:
(1)明喻。由明喻而来的习语意思比较明朗,容易理解,明喻式习语几乎都是由as 和like引导的,如"as graceful as a swan"指"姿态优美","sleep like a log"指"睡得很死","as dead as a doornail"指"死定了"。
(2)隐喻。很多英语习语是由隐喻而获得的。隐喻是用一事物暗喻另一事物。如"Black sheep"本意为"白羊群中的黑羊",但经过隐喻之后,指"害群之马、败家子";"sit on the fence"指"采取中间态度";"snake in the grass"指"暗藏的敌人"等等。
(3)转喻。一些习语是经转喻而来的。转喻是以甲事物的名称指与之相关的乙事物,如 "in the cradle"指"幼年时代","make a purse"指"筹款"等。
(4)提喻。提喻也产生了一部分习语。提喻是指以部分代表整体、或以整体代替局部,如"earn one's bread"转喻成"谋生";"fall into good hands"指"落入好人之手";"two heads are better than one"指"人多智慧广"等等。
(5)拟人。还有一部分习语是通过拟人而获得的。如"Actions speak louder than words."是通过将"action"和"words"拟人化,使该习语的意思变成"白说不如一干"。又如"The pot calls the kettle black."指"乌鸦笑猪黑"。
(6)委婉,夸张。经委婉、夸张而来的习语也有不少,如"the call of nature"指"想大(小)便","kick the bucket"指"死","a world of trouble"指"无穷的麻烦","a flood of tears"指"眼泪汪汪"等等。
(7) 典故。典故是诗文等作品中引用的古书中的故事或有出处的词句。相当一部分的英语习语源于圣经故事或文学作品中。这类习语的意思是最为晦涩的,如果不了解其典故,记忆起来非常难,如:"The Web of Penelope " 直译为"珀涅罗珀的织物",但其意义是指"故意拖延的策略",其典故出自荷马史诗《奥德赛》第二卷:Penelope 是Odysseus国王的妻子, 丈夫远征20年,杳无音信,一百多个来自各地的王孙公子聚集在她家向她求婚,坚贞不渝的Penelope为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓宾之策,宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是她白天织晚上拆,拖延时间,等待丈夫归来,最后,Odysseus终于回来,夫妻团圆了。了解了这个故事,对这个习语的理解就不难了。
了解英语习语的语义理据可以使学习者对英语习语有更好的理解和正确的应用。
四、语义理据对英语习语习得的作用
认知加工层次理论认为词汇习得的深度与记忆的保持关键在于加工方式的差异,加工层次越深,记忆保持得越好。认知加工分为两个层次,第一层次为形式加工层次,第二层次为语义加工层次。语义加工层次更容易使加工内容进入长时记忆。
长时记忆是指信息在人脑中存储一分钟以上,几天、几月、几年,乃至终身的记忆。语义编码系统主要以语义代码对短时记忆输入的信息进行编码,在长时记忆中,信息的编码依赖于学习时的注意和直觉活动,长时记忆对来自短时记忆的信息进行相对深度水平的加工处理,换言之,在长时记忆中,对信息的深层加工水平会使记忆痕迹更持久、更强大;对信息的深度加工还涉及到加工的精细度、加工量以及对信息的组织。
影响长时记忆编码的主要因素有编码时的意识状态和加工深度。研究发现,有意识状态下的编码效果明显优于自动编码的效果;由于信息加工的深度不同,记忆的效果也是不同的,作了较深加工的记忆效果相对好于加工较浅的记忆。
以语义理据为手段的英语习语习得,使学习者掌握习语的来龙去脉,每个习语都不是孤立的,都与其组成成份的词有着这样或那样的联系,每个习语都是一个故事。了解了这些故事,即掌握了习语的语义理据,学习者对类似的故事会投入更多的关注,对语义进行了很深的加工,加深了习语的记忆并学习了相关的文化背景知识。显然,语义理据有效地帮助学习者建立习语与文化背景知识的联系,从而在深层次上对习语进行记忆和理解,而只有对习语有了正确的理解,才能正确应用并真正了解英美文化。
五、结语
英语习语是英美社会文化的一面镜子,要想真正了解英美文化,理解并正确运用习语是必不可少的。了解英语习语的语义理据,洞悉习语的来龙去脉,使学习者对习语进行深层的语义加工,真正理解习语,习语的习得就会轻变得轻松并且持久。
参考文献
[1] Pollio,H.R.,J.M.Barlow,H.K.Fine & M.R.Pollio.1977.Psychology and the Poetics of Growth [M].Hillsdale.
[2] Ullmann Stephen. 1962. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford: Basil Blackwell.
[3] 陆国强. 现代英语词汇学[M].上海外语教育出版社,1999.
[4] 严辰松. 语言理据探究[J]. 解放军外国语学院学报,2000,(6 ).
【关键词】 语义理据 英语习语 长时记忆
一、 引言
习语是在语言的长期使用中积淀下来的语言形式,体现着历史沧桑、地理环境、经济生活、宗教信仰、风俗习惯、价值观念等民族文化的方方面面。习语大量存在,使用广泛, Pollio et a1.(1977:140) 140)通过对政治辩论、心理学教科书、小说和心理治疗咨询中非字面义语言的分析,估计大多数以英语为母语者一生中要说两千万个习语,平均每星期大约说七千个习语,所以如果没有掌握并熟练运用一定量的习语,就没有真正了解一种语言。习语因其与社会历史文化的直接联系,对二语和外语习得者来说不易识别,不易记住,往往成为他们语言学习的一大难点。
二、 英语习语概说
习语是语言发展中自然沉积形成的形式固定、简洁明快、喻意深刻的短语或短句。习语在形式上包括固定短语和短句;在内容上,广义来讲包括比喻性词组、俗语、俚语、谚语等,狭义来讲只包括那些通过表面意思无法识别其真正意义的短语和短句。习语具有语义的整体性,其意义不可以凭其各个单词的意思推断出来,每个习语只有一个整体的意思,其功能相当于一个单词。习语还具有结构的固定性,一般来讲,习语的词序不可改变,各个组成部分不可随意添加,习语的语法往往无法解释。
习语具有浓厚的修辞色彩。英语习语中,语义上的修辞有明喻(如as dead as a doornail)、暗喻(如a black sheep)、转喻(如from cradle to grave)、提喻(如earn one's bread)、拟人(如Action speak louder than words.)、委婉(如powder one's nose)等;在词语搭配方面,有同义词叠用(如push and shove)、重复(如neck and neck)等;语音方面有押头韵(如might and main)、押尾韵(如fair and square)等。习语的恰当使用,会极大地加强语言的表现力。
三、英语习语的语义理据
索绪尔(2001)认为语言符号是所指(signification)和能指(signal)的结合,即概念(concept)和声音形象(sound pattern)的结合;能指与所指之间的联系是任意的,但在一定程度上是有理据的。乌尔曼(Ullmann,1962)将词汇的理据分为三类:语音理据、形态理据和语义理据。严辰松(2000)认为语言词汇的发展史就是语义类推、辗转相生的历史。陆国强(1999)认为语义理据是一种心理联想,指词义的引申和比喻。他主要列举了隐喻(metaphor)、转喻(metonymy)、提喻(synecdoche)以及类比(analogy)等比喻、转义等方式。对于英语习语,主要有以下几种语义理据:
(1)明喻。由明喻而来的习语意思比较明朗,容易理解,明喻式习语几乎都是由as 和like引导的,如"as graceful as a swan"指"姿态优美","sleep like a log"指"睡得很死","as dead as a doornail"指"死定了"。
(2)隐喻。很多英语习语是由隐喻而获得的。隐喻是用一事物暗喻另一事物。如"Black sheep"本意为"白羊群中的黑羊",但经过隐喻之后,指"害群之马、败家子";"sit on the fence"指"采取中间态度";"snake in the grass"指"暗藏的敌人"等等。
(3)转喻。一些习语是经转喻而来的。转喻是以甲事物的名称指与之相关的乙事物,如 "in the cradle"指"幼年时代","make a purse"指"筹款"等。
(4)提喻。提喻也产生了一部分习语。提喻是指以部分代表整体、或以整体代替局部,如"earn one's bread"转喻成"谋生";"fall into good hands"指"落入好人之手";"two heads are better than one"指"人多智慧广"等等。
(5)拟人。还有一部分习语是通过拟人而获得的。如"Actions speak louder than words."是通过将"action"和"words"拟人化,使该习语的意思变成"白说不如一干"。又如"The pot calls the kettle black."指"乌鸦笑猪黑"。
(6)委婉,夸张。经委婉、夸张而来的习语也有不少,如"the call of nature"指"想大(小)便","kick the bucket"指"死","a world of trouble"指"无穷的麻烦","a flood of tears"指"眼泪汪汪"等等。
(7) 典故。典故是诗文等作品中引用的古书中的故事或有出处的词句。相当一部分的英语习语源于圣经故事或文学作品中。这类习语的意思是最为晦涩的,如果不了解其典故,记忆起来非常难,如:"The Web of Penelope " 直译为"珀涅罗珀的织物",但其意义是指"故意拖延的策略",其典故出自荷马史诗《奥德赛》第二卷:Penelope 是Odysseus国王的妻子, 丈夫远征20年,杳无音信,一百多个来自各地的王孙公子聚集在她家向她求婚,坚贞不渝的Penelope为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓宾之策,宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是她白天织晚上拆,拖延时间,等待丈夫归来,最后,Odysseus终于回来,夫妻团圆了。了解了这个故事,对这个习语的理解就不难了。
了解英语习语的语义理据可以使学习者对英语习语有更好的理解和正确的应用。
四、语义理据对英语习语习得的作用
认知加工层次理论认为词汇习得的深度与记忆的保持关键在于加工方式的差异,加工层次越深,记忆保持得越好。认知加工分为两个层次,第一层次为形式加工层次,第二层次为语义加工层次。语义加工层次更容易使加工内容进入长时记忆。
长时记忆是指信息在人脑中存储一分钟以上,几天、几月、几年,乃至终身的记忆。语义编码系统主要以语义代码对短时记忆输入的信息进行编码,在长时记忆中,信息的编码依赖于学习时的注意和直觉活动,长时记忆对来自短时记忆的信息进行相对深度水平的加工处理,换言之,在长时记忆中,对信息的深层加工水平会使记忆痕迹更持久、更强大;对信息的深度加工还涉及到加工的精细度、加工量以及对信息的组织。
影响长时记忆编码的主要因素有编码时的意识状态和加工深度。研究发现,有意识状态下的编码效果明显优于自动编码的效果;由于信息加工的深度不同,记忆的效果也是不同的,作了较深加工的记忆效果相对好于加工较浅的记忆。
以语义理据为手段的英语习语习得,使学习者掌握习语的来龙去脉,每个习语都不是孤立的,都与其组成成份的词有着这样或那样的联系,每个习语都是一个故事。了解了这些故事,即掌握了习语的语义理据,学习者对类似的故事会投入更多的关注,对语义进行了很深的加工,加深了习语的记忆并学习了相关的文化背景知识。显然,语义理据有效地帮助学习者建立习语与文化背景知识的联系,从而在深层次上对习语进行记忆和理解,而只有对习语有了正确的理解,才能正确应用并真正了解英美文化。
五、结语
英语习语是英美社会文化的一面镜子,要想真正了解英美文化,理解并正确运用习语是必不可少的。了解英语习语的语义理据,洞悉习语的来龙去脉,使学习者对习语进行深层的语义加工,真正理解习语,习语的习得就会轻变得轻松并且持久。
参考文献
[1] Pollio,H.R.,J.M.Barlow,H.K.Fine & M.R.Pollio.1977.Psychology and the Poetics of Growth [M].Hillsdale.
[2] Ullmann Stephen. 1962. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning [M]. Oxford: Basil Blackwell.
[3] 陆国强. 现代英语词汇学[M].上海外语教育出版社,1999.
[4] 严辰松. 语言理据探究[J]. 解放军外国语学院学报,2000,(6 ).