Half-sandwich Ruthenium Complexes with Naphthalene-based Schiff Base Ligands:Syntheses, Characteriza

来源 :黑龙江科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wknmcn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对荣华二采区10<
其他文献
当今建筑市场的竞争主要表现为质量竞争.企业通过ISO9000的认证,就能在质量上取得保证,增强在建筑市场上的竞争能力.
Iron is an essential micronutrient, as it is required for adequate erythropoietic function, oxidative metabolism and cellular immune responses. Although the abs
翻译乃信息传递之手段,其核心是转述而非创作。在翻译过程中应着力于形和意的转换,并要从审美理论和应用理论的角度对形式转换和意义转换提供有效的、有信服力的论证。总的说来
历史是一面镜子,它记录了过去也照明了未来。同样,词典的历史也能够给词典学家提供编纂指导。本文——《美国简明语言词典史》——为历史词典学研究项目的一部分,主要记载了世界
随着现代阐释学、解构主义、接受美学兴起,又出现了功能翻译主义,出现了翻译研究的文化转向。总之翻译研究不再满足于传统的文本之间在语码转换,越来越认识到语言层面的忠实和对
日本作家村上春树自1979年凭借《且听风吟》涉足文坛以来,凭借其新奇的想象力和旺盛的创作力成为日本文坛屹立不倒的常青树。纵观村上文学,不难发现村上春树一直对高速发达的
互助盆地打出青海最深地热井由青海省国土资源厅立项、青海省水文地质工程地质环境地质调查院实施的《互助县地下热水资源勘查》项目,3月22日首次抽水试验成功。 The mutual
同志们:rn中央经济工作会议刚刚开过,各地、各部门都在研究部署明年乃至"十五”期间的工作.今天,我们召开这次全国性会议研究化学建材工作,是十分必要和适时的.rn
随着近年来经济全球化的发展、生态文明和可持续发展理念的提出,与此同时,对环境污染、劳动力剥削等企业责任欠缺行为的披露,使得企业社会责任备受关注。也正因为如此,企业开始增
衔接是语篇的一个重要特征。由于每种语言都有其使用衔接手段构成语篇的不同特点,所以在两种语言的翻译过程中、在译入语语篇的构建过程中,衔接的转换便成了一种不可避免的现象