论《押沙龙,押沙龙!》中的萨德本和查尔斯 邦

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iovewpycoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国作家威廉·福克纳的长篇小说《押沙龙,押沙龙!》头绪繁多,人物众多,杂乱纠纷,是福克纳最为晦涩难解的作品。拨开浓雾,撩开面纱,萨德本与查尔斯.邦的矛盾冲突构成作品的主要情节,是贯穿作品始终的主线。萨德本与查尔斯.邦执著地追求身份的认同,一个取得阶段性成果,一个屡战屡败,他们都是种族主义的牺牲品。 American writer William Faulkner’s novel “Absalom, Absalom!” Faulkner’s most obscure work, with its many clues, numerous figures and disorganized disputes, Set aside the fog, get out of the veil, Sadeben and Charles. The conflict between the composition of the main plot, is the main line throughout the work. Sadeben and Charles Bond are persistent in their quest for identity, one that has achieved staged results, one that has suffered repeated defeats, all of whom are victims of racism.
其他文献
本文比较了中英诗歌的音韵,以《迢迢牵牛星》的翻译为例,说明以翻译美学中的审美观照和动态模仿理论作为指导,有助于实现古诗英译中音韵美的转换。 This paper compares the
近年来,华裔文学异军突起,新生代华裔女作家谭恩美的《喜福会》在美国跻身畅销书行列,在国内也引起评论界的关注。骨肉纵然情深,文化传统却也根深。神秘的东方在谭恩美的笔下
通过对西方古典童话中三类典型人物形象的简要分析,揭示并批判了西方父权制社会男权文化观念对古典童话的影响和渗透,并指出今后在解读和研究西方古典童话时所应持有的态度,
随着知识经济与科学技术的发展文化的发展出现处多元化的特征,科学主义与人文主义进一步融和.在此情景下.作为文化传载主体的课程,如何促进学生主体性主动性发展,成为了新一
杨必的译作被誉为"我国文学翻译百花园中的一朵奇葩".她的译文不但忠实于原文,而且通晓流畅、自然传神,备受广大读者的青睐,也是翻译工作者一直津津乐道的话题.本文以为例,试
学术界传统说法认为屈原作品中"沅湘"一词指的是沅水和湘水.而作者认为"沅湘"这一地名.不是指沅水和湘水,而是指屈原的被放地江湘会流处一带.屈原正是在这里创作了与.
宋代城市经济高度繁荣,推动了市民阶层的兴起,并在此基础之上形成了特有的市民文化,而衣被一代的著名词人柳永的作品具有浓郁的市民情调.本文将着重从创作心态、词作内容以及
加强师德建设要从内外两个角度出发,既重视外因,营造建设良好师德师风的外在环境,又重视内因,引导教师自觉提升师德水平,才能消除负面影响,重塑新时代的师者形象,使教育能够
"势"是创作论中的一个重要概念,刘勰认为它与"情"、"体"紧密相连,是一种自然而然之"势".本文试从"势"的内涵、形成以及谋势理论等方面来探讨这种自然而然之"势".
当代桂冠诗人塔特·休斯(Ted Hughes,1930-1998),是当代英国文坛上最重要的诗人之一.他的诗歌以其中塑造的一系列动物意象为特点,充满暴力和动乱的野性.然而在张扬的暴力背后