论文部分内容阅读
2014省城乡建设系统优秀勘察设计城市规划一等奖1项目概况1.1意义与作用1.1.1大运河概况大运河始凿于春秋,隋唐形成沟通洛阳与杭州、涿郡(现北京)的漕粮通道;元以后,大运河弃洛阳取直至北京,形成南北向的京杭大运河,至今仍发挥着航运、灌溉、防洪、排涝、输水等作用。2014年6月,大运河被列入世界遗产名录,成为我国第46个世界遗产项目。1.1.2大运河江苏段概况大运河江苏段途经15个市县,目前通航里程约690公里,占全线总里程的近
The First Prize of Urban Planning for Excellent Urban Planning of Urban and Rural Construction in 2014 1 Project Overview 1.1 Significance and Function 1.1.1 Overview of the Grand Canal The Grand Canal was originally formed in the Spring and Autumn Period and the Sui and Tang Dynasties to form a waterway for communication between Luoyang and Hangzhou and Jun County (now Beijing) After the Yuan Dynasty, the Grand Canal abandoned Luoyang until it reached Beijing to form a north-south Grand Canal, still playing a role in shipping, irrigation, flood control, drainage and water conveyance. In June 2014, the Grand Canal was listed as a World Heritage Site and became China’s 46th World Heritage Site. 1.1.2 Overview of the Grand Canal in Jiangsu Province The Grand Canal passes through 15 cities and counties in Jiangsu Province, and the current navigation mileage is about 690 km, accounting for nearly the entire length of the entire line