论文部分内容阅读
【摘要】:莎士比亚是英国文艺复兴时期的著名诗人,他一生著作无数,其十四行诗在世界文学历史上占有重要地位,是欧洲文艺复兴运动在英国诗坛上的一朵奇葩。十四行诗诗句不但包含着诗人强烈的感情,也蕴含着深邃的主题思想。本文以文体学理论为基础,通过韵律、修辞、意象和等层面来分析十四行诗中的第九首和第十九首,并以此达到对诗人及其作品的深入理解,挖掘其魅力。
【关键词】:文体学;莎士比亚十四行诗;
1、引言:
莎士比亚十四行诗以精彩的选词、独具一格的韵律结构、丰富的意象、巧妙的修辞以及美好的主题吸引了全世界文学爱好者的研究。莎士比亚十四行诗共有154首,其中前126首诗是诗人写给一位青年男性友人的,而127首至154首是为一名神秘的“黑肤女郎”所作。其中,在前126首中,1至17首,诗人不断劝诫友人趁青春年华之时结婚生子,使其美貌得以延续存留。第九首就是其中一首典型的劝婚诗。18至126首,诗人描写了多个主题:友谊、时光、美等,而19首借由时间的摧毁性,产生为友人的美貌而与时间抗衡的决心,把友人写进诗中,使其美达到永恒。
在众多研究解析中,文学文体学是一个非常重要的视角。徐有志(1992年)认为:“为了以美来吸引读者,诗人们充分利用语言的所有层面,在读一首史诗,我们经常被音韵学和字系学层面的声音和视角、词汇层面的单词和富有内涵的词组的使用和不惯常搭配的使用、句法层面的不规则词序、以及语义层面的压缩表达方式和诗歌修辞手段等打劫。”(徐有志,1992).
对诗歌问题的研究属于“文学文体学”范畴。“文学文体学”的研究目的是为更好地理解、欣赏和阐释以作者为中心的文学作品提供依据,它考虑作品的思想内容和美学效果。(Leech ,2001).
2. 韵律特点
2.1格律
著名诗人爱伦坡曾说过:“诗就是节奏创造的美”。诗歌具有音乐性,读者能从中体会其音乐美。英语诗歌讲究节奏和声,而它们就来自于诗的格律、音步和韵脚。莎士比亚十四行诗音韵和格律形式有很强的音乐性和节奏感。
总体而言,莎士比亚十四行诗都是由三组四行(我们称之为“quatrain”)加两行(“couplet”)构成,莎士比亚的格律形式基本上采用五步抑扬格,即每首诗的诗行包含十个音节,五个音步,每个音步又是以一个轻读音节之后加一个重读音节构成,我们称之为抑扬格。此外其诗歌的尾韵方式遵行“ababcdcdefefgg”的押韵模式。在第九首和第十九首都严格遵循着此种尾韵模式。
具体以第九首为例,我选取其中第一诗节进行如下图表格中的分析(轻音用“-”表示,重音用“﹀”表示,音步用“|”隔开):
如图所示,我们可以清晰明了地感受到莎士比亚诗歌抑扬顿挫的节奏感。
2.2押韵
英文押韵总体呈现两大类型,即行内韵和行末韵。行内韵包括头韵和腹韵,头韵指的是“两个或者多个相邻的词中,重复出现在开头或中间的辅音”。行末韵也称为尾韵,在英语诗歌中较为常见。广义的尾韵包括全同韵,如see和sea;眼韵,如blood和stood;半韵,如garment和cerement。而这三种又属于不完全韵。但莎士比亚十四行诗中的尾韵更为统一,大多属于完全韵的押韵方式。完全押韵必须遵循三个条件:首先,重读元音必须相同;其次,重读元音之后的音素必须相同;最后,重读元音之前的辅音不能相同。
莎士比亚十四行诗第九首,是154首中的第一组诗(1-17)。通过诗人的描述,我们可以得知,倘若友人的美无法存留于世间,世界会像寡妇一般为他哭泣。借此,诗人规劝朋友尽快结婚生子,让其美貌留存于世间。在整个劝说中,诗人大量运用了头韵。例如,第一诗节(quatrain)里面, ‘wet ’‘world ’‘will’‘wail ’‘wife’;在第二个诗节里面,‘world ’‘will’ ‘widow’‘weep ’‘when ’‘widow’‘well’;在第三个诗节中,‘what’‘world’‘waste’‘world都押w这个辅音的发音,此种押韵巧妙的营造出悲哀呜咽的氛围,使读者仿佛感受到整个世界都在为诗人的友人之美将不复存在而哭泣。
2.3元音传达意义
十八世纪诗人亚历山大·薄柏(1688-1744)说:“语音一定要是语义的回声。”“好的诗歌,其韵律是可以帮助传达诗歌主题的”(李明强,2008)。
需要特别指出的是,在第九首的前八行(octave)中,诗人大量运用了长元音和双元音,其元音比例占整首诗元音总数的42.5%;在第三个诗节中的长元音和双元音占35.85%;在最后两行中,长元音和双元音比例仅占21.7%。从这几组数据,我们可以看出,整首诗的长元音和双元音比例呈现递减状态。从发音来看,长元音和双元音的单词会使得我们的朗读语速变得缓慢。那么,在前八行当中,高比例的长元音和双元音形成的缓慢语速,结合本诗内容,我们可以感受到诗人在劝说友人结婚生子时的语重心长,以极其耐心的口吻极力说服他。
此外,在这一部分,双元音“ai”反复出现,从人体发音角度来看,这一标识同样表现出诗人哀叹的语气特点。但在第三诗节当中,长元音和双元音比例降低,结合内容,此部分属于过渡段,诗人的语气增快,显示出诗人渐渐失去劝说的耐心。在最后两行当中,长元音和双元音比例最低,诗人的语速达到最快,表达了诗人已经对其友人的不婚行为感到气愤。因此,我们可以得出,诗歌的格律音韵不仅能反映其音乐性,更能表现传达诗歌主题。
3.修辞
在第九首里,诗人在第一诗节运用了拟人和类比修辞,如果其友人坚持不婚主义,那么整個世界都会为他哭泣,在这儿,“世界哭泣”就运用到了拟人修辞格,而“像寡妇一样哭泣”则是类比修饰。两种修辞格的运用极大调动了读者听觉和视觉上的想象画面:在悲痛哀嚎的哭声下,还涌现出世界寡妇孤苦悲伤啜泣的样子。 在第十九首中,全诗主要采用拟人和隐喻两种修辞来增强语言表达效果。诗人将时间比喻为一个力量强大的恶魔,可以吞噬世间一切。无论是凶猛的狮子老虎,还是大地凤凰,一切都不及时间的冷酷。
4.词汇特征
4.1 词性转换
韩礼德和Hansan认为,在语篇中,如果一个词语的解释不能从其概念意义中获得,就必须从其所指的对象中寻找,那么此时,就产生了照应关系。它在语篇中发挥着重要作用。照应即语篇中某一语言成分与另一语言成分之间在指称上的相互解释关系.词性转换就可以指称上下文提到的语义和概念(王雪玲,2014)。
第十九首第一诗节,王雪玲(2014)已经对‘devouring’ 和 ‘devour’做过相关分析,在这里我就对第九首进行分析。第三个诗节中后两行“but beauty’s waste hath in the world an end, and kept unused, the user so destroys it.”,但在这世界上,美貌的浪费是有终结的,如果把美貌放着不用,美貌的使用者就等于破坏了它。诗行中分别出现了‘use’的形容词和名词形式,通过‘unused’该形容词,再次形象深刻地表现出诗人对友人迟迟不婚行为感到惋惜,后面用‘user’这个词来承接上一形容词,同时也暗指友人,这样一来,诗人的情感由为其感到惋惜过渡到“怒其不争”的愤怒。
4.2否定词汇
在残酷无情的时间面前,诗人在第三诗节中对时间老头发起挑战,在大声抗议的同时,我们可以看到诗人运用了一系列否定词汇: forbid, carve not, nor, no lines, untained. 否定词汇的使用,似乎也是诗人强烈抗议的助威呐喊。无形中渲染出反对抗议的氛围。
5.意象
当我们读莎士比亚其他首十四行诗,发现出现最多的意象有“玫瑰”“太阳”“夏天”等自然意象,但在其十九首中,几种很特别的代表力量的意象出现。比如在诗节一里面,面对吞噬一切的时间,诗人巧妙地选用了强大勇猛却失去爪子的狮子,可以哺育同时也可毁灭人类的大地,凶狠无比却被拔去利牙的老虎,多次浴火重生却被烧死的凤凰这四个意象。在凶狠残酷的时间面前,对于这四类极具力量的物体,一切强大都被时间吞噬消灭,不复存在。然而,面对碾压一切的时间,诗人在后两个诗节中决定与时间宣战,他决不允许时间在他的友人脸上留下任何痕迹。这种挑战却似乎并无意义,最后两行诗人笔锋一转,决定将友人的美驻留于其诗行之间,使其永恒。
6.结语
通过采用文学文体学的视角怕,对莎士比亚十四行诗的第九首和第十九首的分析,我们可以感受到十四行诗歌的魅力所在。无论在其韵律特点,修辞手法的运用,意象的传达,或词汇的选用都极大地反映出诗人绝妙的想象力和文学天赋,更为重要的是,这四个方面都更好的帮助我们理解出诗歌主题和诗歌所传达出的情感。
References
Leech, Geofrewy N.A.( 2003). Linguistic Guide to English Poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Halliday, Hansan.(2001).Cohension in English[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
李明強. (2008). 莎士比亚十四行诗. 昆明: 云南大学出版社.
徐有志. (1992). 现代英语文体学. 开封: 河南大学出版社.
王雪玲.(2014). 莎士比亚第19首十四行诗的语篇隐喻研究. 哈尔滨师范大学社会科学学报, 2, 125-128.
【关键词】:文体学;莎士比亚十四行诗;
1、引言:
莎士比亚十四行诗以精彩的选词、独具一格的韵律结构、丰富的意象、巧妙的修辞以及美好的主题吸引了全世界文学爱好者的研究。莎士比亚十四行诗共有154首,其中前126首诗是诗人写给一位青年男性友人的,而127首至154首是为一名神秘的“黑肤女郎”所作。其中,在前126首中,1至17首,诗人不断劝诫友人趁青春年华之时结婚生子,使其美貌得以延续存留。第九首就是其中一首典型的劝婚诗。18至126首,诗人描写了多个主题:友谊、时光、美等,而19首借由时间的摧毁性,产生为友人的美貌而与时间抗衡的决心,把友人写进诗中,使其美达到永恒。
在众多研究解析中,文学文体学是一个非常重要的视角。徐有志(1992年)认为:“为了以美来吸引读者,诗人们充分利用语言的所有层面,在读一首史诗,我们经常被音韵学和字系学层面的声音和视角、词汇层面的单词和富有内涵的词组的使用和不惯常搭配的使用、句法层面的不规则词序、以及语义层面的压缩表达方式和诗歌修辞手段等打劫。”(徐有志,1992).
对诗歌问题的研究属于“文学文体学”范畴。“文学文体学”的研究目的是为更好地理解、欣赏和阐释以作者为中心的文学作品提供依据,它考虑作品的思想内容和美学效果。(Leech ,2001).
2. 韵律特点
2.1格律
著名诗人爱伦坡曾说过:“诗就是节奏创造的美”。诗歌具有音乐性,读者能从中体会其音乐美。英语诗歌讲究节奏和声,而它们就来自于诗的格律、音步和韵脚。莎士比亚十四行诗音韵和格律形式有很强的音乐性和节奏感。
总体而言,莎士比亚十四行诗都是由三组四行(我们称之为“quatrain”)加两行(“couplet”)构成,莎士比亚的格律形式基本上采用五步抑扬格,即每首诗的诗行包含十个音节,五个音步,每个音步又是以一个轻读音节之后加一个重读音节构成,我们称之为抑扬格。此外其诗歌的尾韵方式遵行“ababcdcdefefgg”的押韵模式。在第九首和第十九首都严格遵循着此种尾韵模式。
具体以第九首为例,我选取其中第一诗节进行如下图表格中的分析(轻音用“-”表示,重音用“﹀”表示,音步用“|”隔开):
如图所示,我们可以清晰明了地感受到莎士比亚诗歌抑扬顿挫的节奏感。
2.2押韵
英文押韵总体呈现两大类型,即行内韵和行末韵。行内韵包括头韵和腹韵,头韵指的是“两个或者多个相邻的词中,重复出现在开头或中间的辅音”。行末韵也称为尾韵,在英语诗歌中较为常见。广义的尾韵包括全同韵,如see和sea;眼韵,如blood和stood;半韵,如garment和cerement。而这三种又属于不完全韵。但莎士比亚十四行诗中的尾韵更为统一,大多属于完全韵的押韵方式。完全押韵必须遵循三个条件:首先,重读元音必须相同;其次,重读元音之后的音素必须相同;最后,重读元音之前的辅音不能相同。
莎士比亚十四行诗第九首,是154首中的第一组诗(1-17)。通过诗人的描述,我们可以得知,倘若友人的美无法存留于世间,世界会像寡妇一般为他哭泣。借此,诗人规劝朋友尽快结婚生子,让其美貌留存于世间。在整个劝说中,诗人大量运用了头韵。例如,第一诗节(quatrain)里面, ‘wet ’‘world ’‘will’‘wail ’‘wife’;在第二个诗节里面,‘world ’‘will’ ‘widow’‘weep ’‘when ’‘widow’‘well’;在第三个诗节中,‘what’‘world’‘waste’‘world都押w这个辅音的发音,此种押韵巧妙的营造出悲哀呜咽的氛围,使读者仿佛感受到整个世界都在为诗人的友人之美将不复存在而哭泣。
2.3元音传达意义
十八世纪诗人亚历山大·薄柏(1688-1744)说:“语音一定要是语义的回声。”“好的诗歌,其韵律是可以帮助传达诗歌主题的”(李明强,2008)。
需要特别指出的是,在第九首的前八行(octave)中,诗人大量运用了长元音和双元音,其元音比例占整首诗元音总数的42.5%;在第三个诗节中的长元音和双元音占35.85%;在最后两行中,长元音和双元音比例仅占21.7%。从这几组数据,我们可以看出,整首诗的长元音和双元音比例呈现递减状态。从发音来看,长元音和双元音的单词会使得我们的朗读语速变得缓慢。那么,在前八行当中,高比例的长元音和双元音形成的缓慢语速,结合本诗内容,我们可以感受到诗人在劝说友人结婚生子时的语重心长,以极其耐心的口吻极力说服他。
此外,在这一部分,双元音“ai”反复出现,从人体发音角度来看,这一标识同样表现出诗人哀叹的语气特点。但在第三诗节当中,长元音和双元音比例降低,结合内容,此部分属于过渡段,诗人的语气增快,显示出诗人渐渐失去劝说的耐心。在最后两行当中,长元音和双元音比例最低,诗人的语速达到最快,表达了诗人已经对其友人的不婚行为感到气愤。因此,我们可以得出,诗歌的格律音韵不仅能反映其音乐性,更能表现传达诗歌主题。
3.修辞
在第九首里,诗人在第一诗节运用了拟人和类比修辞,如果其友人坚持不婚主义,那么整個世界都会为他哭泣,在这儿,“世界哭泣”就运用到了拟人修辞格,而“像寡妇一样哭泣”则是类比修饰。两种修辞格的运用极大调动了读者听觉和视觉上的想象画面:在悲痛哀嚎的哭声下,还涌现出世界寡妇孤苦悲伤啜泣的样子。 在第十九首中,全诗主要采用拟人和隐喻两种修辞来增强语言表达效果。诗人将时间比喻为一个力量强大的恶魔,可以吞噬世间一切。无论是凶猛的狮子老虎,还是大地凤凰,一切都不及时间的冷酷。
4.词汇特征
4.1 词性转换
韩礼德和Hansan认为,在语篇中,如果一个词语的解释不能从其概念意义中获得,就必须从其所指的对象中寻找,那么此时,就产生了照应关系。它在语篇中发挥着重要作用。照应即语篇中某一语言成分与另一语言成分之间在指称上的相互解释关系.词性转换就可以指称上下文提到的语义和概念(王雪玲,2014)。
第十九首第一诗节,王雪玲(2014)已经对‘devouring’ 和 ‘devour’做过相关分析,在这里我就对第九首进行分析。第三个诗节中后两行“but beauty’s waste hath in the world an end, and kept unused, the user so destroys it.”,但在这世界上,美貌的浪费是有终结的,如果把美貌放着不用,美貌的使用者就等于破坏了它。诗行中分别出现了‘use’的形容词和名词形式,通过‘unused’该形容词,再次形象深刻地表现出诗人对友人迟迟不婚行为感到惋惜,后面用‘user’这个词来承接上一形容词,同时也暗指友人,这样一来,诗人的情感由为其感到惋惜过渡到“怒其不争”的愤怒。
4.2否定词汇
在残酷无情的时间面前,诗人在第三诗节中对时间老头发起挑战,在大声抗议的同时,我们可以看到诗人运用了一系列否定词汇: forbid, carve not, nor, no lines, untained. 否定词汇的使用,似乎也是诗人强烈抗议的助威呐喊。无形中渲染出反对抗议的氛围。
5.意象
当我们读莎士比亚其他首十四行诗,发现出现最多的意象有“玫瑰”“太阳”“夏天”等自然意象,但在其十九首中,几种很特别的代表力量的意象出现。比如在诗节一里面,面对吞噬一切的时间,诗人巧妙地选用了强大勇猛却失去爪子的狮子,可以哺育同时也可毁灭人类的大地,凶狠无比却被拔去利牙的老虎,多次浴火重生却被烧死的凤凰这四个意象。在凶狠残酷的时间面前,对于这四类极具力量的物体,一切强大都被时间吞噬消灭,不复存在。然而,面对碾压一切的时间,诗人在后两个诗节中决定与时间宣战,他决不允许时间在他的友人脸上留下任何痕迹。这种挑战却似乎并无意义,最后两行诗人笔锋一转,决定将友人的美驻留于其诗行之间,使其永恒。
6.结语
通过采用文学文体学的视角怕,对莎士比亚十四行诗的第九首和第十九首的分析,我们可以感受到十四行诗歌的魅力所在。无论在其韵律特点,修辞手法的运用,意象的传达,或词汇的选用都极大地反映出诗人绝妙的想象力和文学天赋,更为重要的是,这四个方面都更好的帮助我们理解出诗歌主题和诗歌所传达出的情感。
References
Leech, Geofrewy N.A.( 2003). Linguistic Guide to English Poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Halliday, Hansan.(2001).Cohension in English[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
李明強. (2008). 莎士比亚十四行诗. 昆明: 云南大学出版社.
徐有志. (1992). 现代英语文体学. 开封: 河南大学出版社.
王雪玲.(2014). 莎士比亚第19首十四行诗的语篇隐喻研究. 哈尔滨师范大学社会科学学报, 2, 125-128.