【摘 要】
:
<正>新鲜蔬菜和水果是人们日常生活中的重要副食品。新鲜蔬菜和水果的营养丰富,是人体中维生素和矿物质的主要来源。新鲜蔬菜和水果还具有独特的色、香、味,能刺激食欲,帮助
论文部分内容阅读
<正>新鲜蔬菜和水果是人们日常生活中的重要副食品。新鲜蔬菜和水果的营养丰富,是人体中维生素和矿物质的主要来源。新鲜蔬菜和水果还具有独特的色、香、味,能刺激食欲,帮助消化,是人们生活中最好的保健食品。随着生活水平的提高,我国居民对新鲜蔬菜和水果的营养、质量、口味和安全等方面的要求越来越高,对新鲜蔬菜和水果的消费需求也日益呈现出多层次、多样化的趋势。1.新鲜蔬菜和水果的标准是如何分类的根据不同的要求,为适应生产和流通,可将新
其他文献
“使”字句是表示致使意义的典型句式,使用频率高,但是在对外汉语教学中并未受到重视,因此该句式的偏误率较高。本文基于“三个平面”语法观,利用“北京大学现代汉语语料库”
<正> 随着现代医学和微电子技术的不断发展,一门新型的医工结合的学科——生物医学工程学正在得到研究和迅速发展,其应用和研究,促进了医学诊断技术和治疗水平的发展提高,现
作为中国诗歌乃至中国文化的两大源头之一,《楚辞》对中国文学和文化有着深远的影响,历来是学术界研究的热点。早在1879年,汉学家庆延龄(E.H. Parker)在《中国评论》(The Chi
为了加强电力线路的远程监测功能,探讨了利用TCP协议对电力线路进行分段监控的方式,是一种基于组播的线路状态监测方法。该方法在电力线路的重要节点处设置状态监测传感器,将线
苏小东编著的《中华民国海军史事日志》( 1 91 2、1— 1 94 9、9) ① 之出版是继姜鸣《中国近代海军史事日志·1 860— 1 91 1》以后 ,有关中国海军大事记的又一部力作。该书
兼语句是现代汉语中的一种重要的特殊句式,其形式为NP1+VP1+NP2+VP2。其中,NP2似乎既是VP1的宾语又是VP2的主语。对于兼语句中NP2的双重功能,至今仍然没有一个合理的定论。传
文学翻译是一种跨文化的交际行为,是原文作者与译文读者以译者为中介在两种不同语言之间进行的复杂的交际活动。对文学语言的理解在很大程度上依赖于具体的语境,因此文学翻译
<正> 党的“十二大”提出的工农业总产值翻两番的战略目标要求不仅是量的规模扩大,还应是质的提高。提高技术水平是提高生产率和产品质量的关键,如何提高质量以及如何评价技
农业转移人口市民化进展缓慢是当前我国城镇化建设急需解决的重大现实问题。从人口流动、融入一般轨迹来看,我国农业转移人口市民化正处于文化融入困难阶段,主要表现为:文化接纳
语气词作为独立的一类虚词在句子中起着不可小觑的作用,近些年来,语气词的研究受到了越来越多的关注,但是在目前的所见到的傣语研究资料中,笔者还没有发现专门研究西双版纳傣