用“三步走”策略解决NMET中的分词问题

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhcguopdf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  分词是高中英语教学的重难点,更是历年高考必考内容。虽然有动词的特征,有时态还有语态,但它却不能单独做谓语。从教学经验来看,只要掌握了分词的特点,做题还是比较容易的。分词包括现在分词、过去分词。动名词具有动词和名词的双重特点,和现在分词都是在动词后加“-ing ”(v.ing),所以本文中和分词一起讨论。
  一、分词概述
  现在分词和过去分词是动词的非限制形式之一,主要是逻辑关系上的主被动之分。现在分词一般表主动,有时在时间上表“进行”;过去分词一般表被动,有时在时间上表“完成”。要想正确地选准分词,掌握分词的句法功能和基本形式就显得尤为重要。
  二、分词的解题思路和步骤
  在近几年的NMET试题中,为了迷惑考生,会把现在分词、过去分词等非谓语动词与谓语动词、祈使句还有从句一起考查。经过多年的教学总结,本人总结出了“三步走”方法,可以帮助广大考生更好的解决高考试题中的分词问题。
  1.第一步:谓非谓。“谓非谓”主要就是看所缺的成分到底是作谓语还是非谓语。这就要求考生要认真分析句型结构和句子成分,作谓语一般很明确,所缺词的前面有主语,是一个完整的句子,抑或就是祈使句。而较多情况还是考察非谓语动词,非谓语动词的句子特征是:
  (1)前后有两个部分,中间往往没有连接词,或用逗号隔开,其中一个部分是主句,常常是完整的句子。例:The husband was sitting by the window,his wife from work.(wait)
  解析:本题所考查的部分就是非谓语动词作伴随状语。前面是个完整的句子,逗号后面没有主语,不成句,所以后面不是缺少谓语动词,而是非谓语动词作状语。答案:waiting
  (2)前后有两个部分,而中间是句号、分号或者有and,or或but时,那么这两部分是两个完整的句子,这时候要考虑谓语动词或并列结构一致原则。例:The football match was over; crowds of people out into the street.(pour)
  解析:本题两个句子中间是分号,所以分别是两个完整的句子,这就有自己独立的谓语。故答案为poured.如果把中间的符号改为逗号的话,那么就是一个独立主格结构,答案会选pouring
  Can you tell me the way to the Children‵s Hospital?
  down this street and turn left.It‵s opposite the park.
  解析:很明显,这是一个祈使句,and连接了两个动词,并列结构要一直,故答案为Go
  Who can you imagine to that party?
  解析:本题中的 can you imagine 是插入语,如果暂时不作考虑的的话,那么本题实际上谓语动词的缺失,故答案was invited。
  2.第二步:看语态。 确定是考查非谓语动词之后,要在几项非谓语动词中选出正确答案还需要走第二步“看语态”。分词虽然不能作谓语,但仍有动词的特点,所以有自己的逻辑主语。“看语态”就是在确定了分词的逻辑主语之后,看分词和它的逻辑主语是主谓关系还是动宾关系,如果是主谓关系,那么我们就用分词的主动式,反之,两者之间如果是动宾关系,则用被动式。例:the city centre,we saw a stone statue of about 10 meters in height.(2010 上海卷)
  解析:考察非谓语动词的用法。此题为非谓语动词作状语,分词和其逻辑主语we存在主动关系,故用现在分词。答案Approaching
  The island,to the mainland by a bridge,is easy to go to.(2011全国卷Ⅱ)
  解析:由by a bridge 可知,分词和其逻辑主语之间是动宾关系,是“被一座桥联系在一起”的,故用过去分词。答案joined。
  3.第三步:定时态。在确定了逻辑主语,选定了主动还是被动语态之后,就要考虑动作发生的时间,才能确定最终答案。例:I am calling to enquire the position in yesterday’s China daily.(新课标2010 北京卷)
  A.B.to be advertised C.advertising D.having advertised
  解析:advertised 与 position在语态上是被动,在时间上是过去,因而用过去分词表示被动和过去两层含义。故答案为 advertised
  三、常见的一些特殊情况
  1.need/require/want等后长跟主动形式表示被动意义。
  This computer needs repairing.= This computer needs to be repaired.
  2.有时候“be 动词的过去分词”结构常常表示主语的一种状态,作状语时,将它的逻辑主语和be动词一起省去,只留过去分词或过去分词短语作状语。
  in thought,he almost ran into the car in front of him.
  解析:本题考察的是“be lost in ”这一句型。故答案为 Lost。此用法常见的短语还有:be seated on/in,be dressed in,be located,be lost in,be faced with,be engaged in,(忙于……),be determined to,be intended to等。
  3.有些常见的用作及物动词的词,在强调主语的特征及性质时,常用主动形式表示被动的意义,这类词有 wear,weigh,burn,write,sell,read,measure,hang,wash等。
  例如:The book selling well was written by Guo Jinming.We can’t move that box weighing 300kg.
  总之,分词和动名词的考法是“形散而神不散”,只要掌握了其特点,按照“谓非谓,看语态,定时态”的三步走的方法去思考、解题,相信会对大家有所帮助。
其他文献
著名教育家叶澜教授认为一堂好课应具备以下基本要求,即“五实”:一是有意义的课,即扎实的课;二是有效率的课,即充实的课;三是有生成性的课,即丰实的课;四是常态下的课,即平实的课;五是有待完善的课,即真实的课。教学是有目标、有计划、有组织的活动,它必须在教学预设的前提下,在基于学生想学的基础上展开,达到预设与生成的和谐统一,有效地开展课堂教学。同时,以反思、探究和解决教学问题为出发点,以追求教学实践的
互动式教学作为一种先进的教学模式是在“以学生发展为本”的教育思想指导下,由学生与课程资源间的互动、师生间的互动、生生间的互动和学生与教学环境之间的互动等要素构成,
【摘要】片名的翻译常常决定了一部英语电影在文化市场的成败,其重要性是不言而喻的。本文从片名翻译的商业价值、理论基础、美学原则、文化及经济差异等角度,细致入微地探讨了英語电影翻译的各个侧面。  【关键词】英语电影 片名 翻译  引言  随着中国改革开放步伐的的加快,越来越多的外国电影涌入国内文化市场,其中欧美国家的英语电影占了大半江山,这对中国的电影译制业带来了前所未有的机遇和挑战。电影片名作为一部
【摘要】上世纪翻译理论研究中提出的翻译批评理论,极大的促进了我国翻译工作整体水平的提升。本文以翻译批评理论中的标准问题为切入点,利用标准确立与变化,提出了翻译批評评价的标准化要求,为这一理论在翻译发展进程中作用的发挥提供帮助。  【关键词】翻译 批评评价 标准问题  随着我国改革开放的不断推进,作为引进文化过程中重要的组成部分,外文翻译事业受到了社会各界的日益重视。为此如何更好做好引进图书、文献、
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】中西方文化差异具体体现在多个方面,其中精神崇拜作为其中一个重要的组成部分,需要中国译者对此进行高度地重视与研究。文章主要围绕“中西文化差异与英美文学作品英汉翻译”这一主题,展开具体的分析研究。以期通过笔者努力,找到促进中英美文学作品英汉翻译更为准确的可靠措施。  【关键词】中西文化差异 英美文学作品 英汉翻译 影响 策略  众所周知,由于長期的交通闭塞使得中西方文化在很长时间内无法进行有效
【摘要】近年来,我国对外交流逐年增多,改革开放也在一步一步的深化,随着我国经济实际的增强,我国在国际舞台上发挥着越来越重要的作用。我国在奥运会和残奥会以及其他各种赛事上取得了优异的成绩,从默默无闻到被世界瞩目,在世界各国中成为了后起之秀。这一切都会吸引越来越多的国外游客来到中国,所以旅游景区的翻译显得特别重要。笔者认为:要严格规范旅游景区英语翻译,力求高水平,这样才更有利于我国的发展。  【关键词
【摘要】旅游翻译实践是一种典型的跨文化交际行为,其目的在于给游客提供信息的同时起到吸引游客的作用。而这个目的的实现要依赖于读者对译文的感受。接受美学强调读者的中心地位,对旅游翻译有着重要启示。但近年来,学者们大多在国内旅游文本英译领域进行研究。对国外旅游文本的汉译少之又少。本文将以国外几个旅游景点的汉译为例,对接受美学视角下的旅游文本汉译进行浅析。  【关键词】接受美学 读者关照 旅游文本汉译  
如何正确处理人际关系是青少年成长过程中重要的话题,良好的人际关系对青少年的身心健康起到非常重要的影响。我接触到很多青少年的心理咨询案例,他们的很多困惑都来源于不知
期刊
Idioms are seen as the result of human being’s intelligence as well as the carrier of a culture, and metaphor in idioms usually help people express their abstr
期刊