汉文化语境下的人际语用策略——虚言应酬

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cs_200901
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人际语用学研究人们在日常交际中怎样使用语言来构建和处理人际关系。文章尝试从人际语用学的视角出发,基于Spencer-Oatey的人际和谐管理论,对日常同辈间随意言谈的虚言应酬语料进行探究,初步得出虚言应酬的语用特征有否定结构、贬义词、反向赞美,语用功能有表示礼貌和谦逊、隐藏实力、制造幽默、维持人际和谐等。
其他文献
高校外语听力教学长期以来困顿于陈旧的教学模式,学生在听力课堂上得以提升的语言能力非常有限,因此改变听力教学的现状尤为迫切。该文试图借助应用语言学专家Krashen和Swain分别提出的“语言输入假说”以及“语言输出假设”对高校外语听力教学的改革提出切实可行的建议。
该文从哈蒂姆和梅森提出的语篇语境角度,分析由杨宪益、戴乃迭先生所译的《完璧归赵》中部分英译本,探讨译者的英译本与原文的不同以及语用差异。基于此差异性,笔者认为英译汉语典籍时,译者应理解原文语境,重视英译语篇功能,并按照英语语用规则重构语境,使意义再生。
随着我国旅游业的不断发展,红色旅游作为一种宣传爱国主义、强化民族凝聚力、引导他们回顾历史的旅游形式,越来越受到人们的喜欢和关注。随着“一带一路”倡议的不断发展,红色旅游在中国对外文化交互中发挥的作用越来越明显,在这种情况下积极进行红色旅游景点英译,对于促进国外游客更加深入地了解中国红色文化具有无比重要的促进意义。本文首先探讨了生态翻译学视角下红色旅游景点英译需要把握的原则,而后从存在拼写或语法错误、存在中外文化互通阻隔、翻译质量不高导致歧义出现等方面提出了具体存在的问题,最后提出了生态翻译学视角下红色旅游
英语语言文学指的是对学生的英语运用能力进行培养,提升高职院校学生的英语学习基础以及实用英语语言能力,为社会培养实用型英语专业人才,对于学生的听、说、读、写以及翻译等实践应用技能进行培养,加强高职院校学生对于英语语言能力、英语文学能力以及英语国家的历史、社会、文化、政治及经济等知识的了解,使学生掌握扎实的实践能力以及广博的人文英语社会科学知识,同时,对学生运用先进信息技术的能力进行培训,使学生在毕业后能够熟练地掌握英语教学、英语翻译、英语研究及英语管理工作,训练高职院校学生的语言思维能力,拓展高职院校学生的
目前,电脑App、手机App的应用已经渗透到人们生活方方面面,改变了传统的“教”方式与传统“学”方式,大学生作为智能手机、笔记本电脑、平板电脑等移动终端设备的主要使用群体,学习App的有效应用极大影响着学生的学习效果。该文以大学英语写作和翻译教学为研究对象,围绕基于词块和词汇学习App的大学英语写作和翻译教学展开了相关分析探讨,以供参考。
连接是一种语篇衔接手段,恰当使用连接词能有效提高中国大学生英语写作能力。该研究基于“TECCL”语料库与“Crown”语料库,对比分析中国大学生与母语使用者英语书面语语料,调查中国大学生在英语写作中使用因果连接词的情况,发现:第一,中国大学生大部分因果连接词的使用频率与母语使用者相比具有显著性差异;第二,中国大学生英语写作中一些因果连接词存在严重的过度使用情况。根据以上发现,该文建议高校教师在今后的英语教学过程中应重视因果连接词方面的知识,引导学生适当地使用因果连接词。
人们有技巧地使用语言可以产生言语幽默。语用预设是语言学重要的组成部分,被广泛运用到言语幽默产生机制的研究之中。文章从语用预设五大特点的角度出发,选取了《老友记》第一季中的片段,论证了语用预设的五大特征与言语幽默有着紧密的联系。
该文简要介绍了面子理论,继而研究了大学英语教师的课堂教学话语方式,以期从大学英语教师话语表达视角,维护学生面子,顺应学生的面子需求,确保师生之间交流的有效性,以提升英语教学品质。
该文以Firth的共选理论中的扩展意义单位为指导,研究对象是COCA语料库中的face和encounter作为动词时排名前100的高频名词搭配,按照划分搭配组、总结句子结构、划分语义群、分析语义韵的过程分析face和encounter的使用异同。
语言反向迁移近年来吸引了各国学者的目光,但目前针对此领域的研究仍不成熟。该文论述了反向迁移理论假设,整理了国内学术期刊发表的反向迁移文章,将其从不同研究层面分类并进行系统总结,揭示当前国内反向迁移研究的不足与未来研究发展方向。希望能引起更多学者对反向迁移的重视。