【摘 要】
:
山东省淄博市周山村的百顷良田之中,有一片围网圈出的荒凉林地,里面杂草丛生,显得有些神秘。这片林地的主人叫张梅。2001年张梅在周山村承包了这片500亩的林地,种上了速生杨
论文部分内容阅读
山东省淄博市周山村的百顷良田之中,有一片围网圈出的荒凉林地,里面杂草丛生,显得有些神秘。这片林地的主人叫张梅。2001年张梅在周山村承包了这片500亩的林地,种上了速生杨和樱桃。
Among the hundred hectares of farmland in Zhoushan Village, Zibo City, Shandong Province, there is a desolate woodland surrounded by nets. The owner of this woodland is Zhang Mei. In 2001, Zhang Mei contracted the 500-mu forest land in Zhoushan Village, planting fast-growing poplars and cherries.
其他文献
“一……就……”,英语可用多种不同的方式表达.现将其常用的几种归纳如下. 1.介词短语:at the sight of(一看到……就……);at the thought of(一想到……就……);at the m
在北京这个地方,过节人最多的商业聚集地就是长安街沿线,而在这其中,唯有王府井商业街区最具文化韵味。它没有西单商圈的拥挤、嘈杂,但它却同样具备时尚、年轻的购物体验,如
Wuxi provides lots tosee for visitors to the Shanghai Expo Located in the Yangtze River Delta,Wuxi in east China’s Jiangsu
Wuxi provides lots tosee for visito
英语中表示“旋转”这一概念的词很多.现在仅就科技方面来说,常用的有:turn,rotate,revolve,spin,whirl,circle,orbit等.它们之间的异同可以从旋转的方式、速度以及其延续性
英语中某些以-ly结尾的副词具有表达简炼、涵义丰富的特征.一个句子往往由于用了这类副词而给汉译造成困难.例如:He arrived in Washington at a ripe moment international
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
科技文章不象文学作品,一般说来句式规范,平铺直叙,不带作者的感情色彩。所以,在许多人的心目中科技翻译便意味着一词对一词,一字对一字的所谓“直译”。这当然是一种误解,
2015中国网络文化产业年会高峰论坛于2016年1月8日在北京举行。中国文化部党组书记、部长雒树刚透露,2015年游戏行业收入达1 330.8亿元,同比增长25.3%。雒树刚在致辞中表示,
我叫孙军华,河南沈丘县新安集镇下留村人,身份证号:412728198512102852。近两年,我在广东东莞一个厂里上班,一个月出勤25天,工资560元。我一直在寻找适合自己的创业机会,无奈缺少资金,什么都做不起来。2007年元月份,我在《创富指南》上看到一则报道:福建莆田的陈恩泉老师介绍,利用他自行设计特制的棉花糖机生产棉花糖,每天可赚几十到几百元,再加上从事招生工作,年可获利十多万。我感触很深
富有灵魂的鞋履步入蓉城Berluti成都仁恒置地广场店盛大开幕法国顶级男鞋品牌Berluti,从1895年创立至今,引领无数绅士名流的优雅步伐,跨越世纪与地域,以精湛工艺和才华,征服