【摘 要】
:
读蔡澜随笔,有一则痛陈专栏在星马一带被转载的苦事(当然不给稿费),他的荤笑话书甚至在吉隆坡遭翻印,居然是个和尚干的,而且印得颇精美,“受害者”看得爱不释手,起心答谢,和
论文部分内容阅读
读蔡澜随笔,有一则痛陈专栏在星马一带被转载的苦事(当然不给稿费),他的荤笑话书甚至在吉隆坡遭翻印,居然是个和尚干的,而且印得颇精美,“受害者”看得爱不释手,起心答谢,和尚却跑得无影无踪(《海盗》)。
Reading Cai Lan’s essay, there is a tribute to the column was reproduced in Starbucks bitter (of course not to the royalties), his dirty joke book was even reprinted in Kuala Lumpur, is actually a monk dry, and printed quite beautiful, “Victims ” see put it down, hearted thanks, the monk has gone without a trace (“pirate”).
其他文献
目的对肝硬化腹水患者采用西医联合中药黄芪五苓散进行治疗,观察和分析其治疗的效果。方法随机将收治的60例肝硬化腹水患者分组为试验组和对照组,每组分别为30例,对照组:给患
目的 :观察增液汤加减治疗干眼症的临床疗效。方法 :将60例(120只眼)干眼症患者,随机分为中药治疗组30例(60只眼)和人工泪液(爱丽滴眼液)对照组30例(60只眼),分别给予增液汤加减口服和
我国对券商的融资融券业务的风险准备计提方法并没有强制性规定,使得企业利用相关的会计估计进行盈余管理满足自身需要。经过对光大证券相关财务状况和会计估计变更方法的分析
目的探讨抗肿瘤坏死因子α(TNF-α)抗体对葡聚糖硫酸钠(DSS)结肠炎小鼠肠黏膜免疫功能的影响。方法制备小鼠DSS结肠炎模型,实验分成正常对照组、DSS模型组、抗TNF-α抗体组,每组6
<正>在李文俊看来,翻译外国文学的最大难题是:原作跨越两种文化的间隔,以崇尚简洁、清晰的汉语形态出现时,仍能原汁原味地保持其美学价值。一个真正的译者必须要有"手段",把
目的分析胺碘酮联合氯沙坦对阵发性心房颤动复律的影响。方法 2012年8月—2015年2月选择在北京市监狱管理局中心医院诊治的阵发性心房颤动病人78例,根据随机抽签原则分为治疗
治疗先天性巨结肠的手术术式较多,各有优缺点。我院近年来应用Swenson改良法治疗先天性巨结肠,现将治疗体会报道如下:1 一般资料:10例病儿中,男9例,女1例,年龄在2个月~12岁,平
方相氏作为傩仪之神,同时担当丧葬仪式中的开路之神,连接两种仪式的关键点是其共同的逐疫功能。方相氏及其所带领的队伍进行驱傩仪式,其本质是为了驱逐疫鬼,即所谓的“殴疫”。三
建立了紫外荧光法测定液化石油气中总硫含量的方法,从检测限、线性、重复性、再现性四方面考察了该方法的可行性和准确性。通过实验表明,紫外荧光法测定液化石油气中的总硫含
“中国深化电力体制改革的基本路径和突破口不是输配分开,也不是调度与电网分离,而是应该坚持输配电网、调度一体化的模式,放开两头、监管中间。”2014年4月16日,在国网英大