马来西亚提高对进口农产品的质量要求

来源 :农产品市场周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyu1221
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
马来西亚农业和农用工业部长毛希丁·穆罕默德日前表示,马来西亚政府将从2007年起提高对进口农产品和食品的质量要求,以刺激本地农产品的销量,减少农业领域的贸易逆差。毛希丁说,他对马来西亚在农业领域日益扩大的贸易逆差感到担忧。农业部已制定了一项贸易平衡计划,希望在2010 Mahiddin Mohammed, Minister of Agriculture and Agro-Industry of Malaysia, said recently that the Malaysian government will increase the quality requirements for imported agricultural products and foods from 2007 to stimulate the sales of local agricultural products and reduce the trade deficit in the agricultural sector. Mohieldin said that he is worried about Malaysia’s growing trade deficit in agriculture. The Ministry of Agriculture has formulated a trade balance plan in the hope of 2010
其他文献
购买电脑已有年余,最近又联上了网。我就成了标准的“网虫”。每天下班归来就在网上浏览,据调查,“网虫”对电视节目已失去兴趣,惟有上网才是乐!这是事实,就连除夕夜中央电视
言及幽默,当有不同的滋味。近读一篇描写警犬的美国短文(A Cop’s BestFriend)就感受到了一种苦涩悲壮的幽默。 光读此文的标题,也许你未必能猜到,此Best Friend不是人,而是
In his novel A tenured professor, the distinguished economist J. K. Galbraithdescribes how a Harvard academic develops a technique called the index of Irration
综观“should+have+过去分词”的用法,大致可有如下几种:Ⅰ.用于虚拟条件句。表示与过去事实相反。在表示结果的主句中,当主语是第一人称时,则谓语动词用“should+have+过去
“more than”是一种比较级形式,表示“更”。因为在“severe winter”,如果将车停在户外,不久车锁眼就会被冰冻而无法将车门打开,而停在车库则无此虞,所以 “more than”
国人的生活水平已远非昔日可比,人们越来越讲究养生之道了。 我是一个退休的英语老师,多病多灾。医生常劝我外出散步,而我却没那份“雅兴”,也不信散步有养生之功效。 没有
大家知道,当 to-inf(动词不定式)的逻辑主语是其所表示动作的承受者时,to-inf 应该用被动式。例如:The house wants to be repaired.(The house would be repaired)It is im
2006年12月,展转南京、广州、深圳拜访国内具有影响力的木业企业;2007年1月12日抵达德国汉诺威;2007年1月17日抵达布鲁塞尔……专注中国木业行业十多年,特别是做中国木业国际网
众所周知,英语中有许多短语。有些短语比较常用。易于理解;有些短语在结构上虽是相同的,但意义却不同。比如最常见的 have somethingto do with(与…有关)和 have nothing t
一、INTRODUCTION选文简介: 《朋友的性格》(Friends’Personality)选自美国作家安·马丁(Ann Martin)的小说《马洛里的圣诞节愿望》(Mallory’s Christmas Wish)。圣诞节快