论文部分内容阅读
前些日子我收拾抽屉,又看到了丁培忠老师的著作和与他的两张合影,以及他写给我的几封极简短的信。照片上是丁老师那常见的不怒而威的神情,信件中仍清晰地看到他那稍向右倾斜的瘦长字体。这些专著、照片和信件,成为了我极为宝贵的珍藏。回想往事,有幸追随丁老师,在他的指导下编写《教师教学用书》和教学光盘的脚本,是我作为一名小语教师有生以来达到的最高境界,也是所能得到的至高荣誉。我一直想把汪
A few days ago I packed up the drawers, and I saw the book by Professor Dingpei Pei and two pictures with him, as well as some very brief letters he wrote to me. The picture shows the common anger and disappointment of Teacher Ding. The letter still clearly shows his slender, slightly tilted font to the right. These monographs, photos and letters have become my extremely valuable collection. Looking back on the past, I was fortunate enough to follow Teacher Ding. Under his guidance, I wrote a script for teaching teachers’ books and teaching CDs, the highest attainable level of my life as a small language teacher and the highest attainable honor. I always wanted to put Wang