论文部分内容阅读
摘 要:汉语教育事业在世界各国蓬勃发展。但汉语教育在各国开展的具体模式和形式各不相同。以韩国为例,汉语已被纳入绝大部分中小学的基础教育系统中,其中,初高中采用中韩教师合作教学的模式。我国向韩方输送的汉语教师呈逐年增多趋势。笔者作为其中一员,在日常的教学中,发现了一些合作教学的问题,并提出相关建议。
关键词:合作教学;对外汉语;教师培养
一、合作教学
(一)合作教学的相关问题
1.合作教学的由来
由“协同教学理论”发展而来的“合作教学”,兴起于20世纪50年代。最初夏普林提出“协同教学”的概念,学者们普遍认为认知发展与行为理论是“协同教学”的理论基础。
2.合作教学的发展
夏普林最初提出“协同教学”的概念时,认为“协同教学”是由两个以上教师合作共同负责同一组群学生的教学组织形式。而近年来,如同一学科教师共同承担同一组群学生的教学任务,不同学科教师共同完成教学任务,以及师生间、生生间,都被视为合作教学。
3.合作教学的优势
相同学科教师合作教学,可以达成“以老带新,以新促老”的有益合作;不同学科教师互相合作,可以让教师时刻汲取新鲜血液,让学生找到不同学科的交叉点,将知识融会贯通;教师与学生间的合作,教师与学生同为学习者,改进传统“填鸭式”的教育模式;而生生合作更是发生在潜移默化之中,影响更为自然和长远,更值得在日常教学中被研究,且加以运用。
(二)汉语合作教学在韩国
合作教学已在韩国中小学的汉语教学中被广泛应用,自CPIK(Chinese Program in Korea)項目在2012年产生以来,几年的时间里,在韩国各级教育厅的努力下,中国籍汉语原语民教师数量逐年增加。
二、原语民教师在韩教学情况
笔者作为2016年CPIK项目的成员之一,在为期一年的教学中对韩国汉语合作教学有了更全面的了解和更深刻的体会。很多接受了丰富理论知识培养的志愿者教师不能很好地适应合作教学,究其原因,是没有将“合作”最优化。
(一)表现
1.以教师为本
汉语在韩国中小学的合作教学共有如下两种模式:中韩教师共同主导课堂和中韩教师轮流主导课堂两种模式。此前很多研究者都对合作教学的教学模式做了详尽的研究,在此不再一一赘述。但纵观这些研究结果可以发现,在韩国的汉语合作教学模式是十分混乱的,并没有统一的标准,中韩教师对合作教学的态度也极其随意,导致很多时候合作教学并没有发挥它应有的作用,也没有达到良好的教学效果。
2.以学生为本
中小学的第二语言教学与成人第二语言教学有很大不同。虽然汉语已经作为第二外语走进了韩国的基础教育之中,但学生们课堂效率低下也是长期以来未得到良好解决的问题,尤其是随着对原语民教师的熟悉和学习难度的增加,加之汉语对大多数学生们的高考并没有重大影响,因此学生对汉语学习越来越被动。
(二)原因
既然“合作教学”为本文的讨论中心,那么笔者认为导致“合作教学”没有达到理想效果的原因,也要从合作的主体,即汉语原语民教师、韩国本土教师两方面分析。
1.原语民教师
首先,原语民教师基本为国内汉语国际教育相关专业的在读研究生,系统地学习了专业课程,但在课程中,并没有针对国外合作教学的相关培训甚至简单介绍。原语民教师都是在马上走出国门之前的短期速成培训中才大致了解合作教学的模式,而了解渠道也多为观看以往的教学视频案例。
其次,很大一部分原语民教师存在一人兼任数校的问题。而兼任的学校教学情况完全不同,不仅小学、初中和高中混杂在一起,且学生基础、所用教材、课时设置等都完全不同。这些情况都耗费了原语民教师过多精力,很多时候无法兼顾每个学校搭档教师的要求。
2.韩国本土教师
首先,韩国本土教师汉语水平完全不同,汉语水平较高的韩国本土教师可以与原语民教师有良好的沟通,对各个教学环节都有很好的安排;而汉语水平较低的韩国本土教师,很多甚至无法与原语民教师进行畅通的沟通,这无疑是“合作教学”的很大阻力。
其次,韩国本土教师对合作教学的态度也不尽相同。有些韩国本土教师对合作教学的期望值很高,因此态度十分积极,积极与原语民教师准备课堂所用的教具,讨论课堂环节,这是合作教学得以成功开展的前提。与此同时,部分韩国本土教师对合作态度消极,将原语民教师当作自己的“助手”,亦或将课堂完全交给原语民教师,把自己当成旁观者,这都有悖于合作教学的初衷和原则。
三、解决办法
(一)增加相关理论输入
与成人第二外语教学不同,国外中小学的汉语教学有很大特殊性,而合作教学的优势恰恰在此有所体现。随着汉语逐渐走进国外中小学课堂,我国越来越多的汉语教师会接触到合作教学,因此,笔者认为将合作教学的相关理论与实践内容纳入汉语国际教育专业的课程培养之中,让即将走上汉语国际教育舞台的后备力量有相关理论来源与储备,而不是像现在一样,对“合作教学”的问题一无所知,耗费大量的时间摸索、熟悉。
(二)细化合作方式,明确合作目的
虽然合作教学模式已经在韩国运作了四、五年之久,但据笔者了解,各学校的合作教学模式不尽相同,甚至可以说差异巨大。从教学法的角度出发,应尽快对汉语国际教育中的合作教学做出更深入和更广泛的研究,为合作教学的实践提供坚实的理论支持,便于日后汉语合作教学在更多国家开展。
综合看来,汉语教学在韩国尚处于起步到稳定的过渡阶段,需要更多的时间与实践来完善。但在韩国中小学普遍开设汉语课程的今天,如何让汉语教师们更好地融入并服务于韩国中小学汉语课程,是目前亟待解决的问题。
参考文献:
[1]龚晓林.教师教学行为研究述评,2005.
[2]秦琳.韩国京畿道高中汉语协作教学模式中的课堂教学意识研究,2012.
[3]武廣雯.中韩“协同模式”下的对外汉语课堂教学技巧研究——基于韩国光明北高中的研究,2014.
作者简介:
王钰(1993—),女,汉族,辽宁省大连市人,沈阳师范大学文学院2015级汉语国际教育专业在读硕士研究生。
关键词:合作教学;对外汉语;教师培养
一、合作教学
(一)合作教学的相关问题
1.合作教学的由来
由“协同教学理论”发展而来的“合作教学”,兴起于20世纪50年代。最初夏普林提出“协同教学”的概念,学者们普遍认为认知发展与行为理论是“协同教学”的理论基础。
2.合作教学的发展
夏普林最初提出“协同教学”的概念时,认为“协同教学”是由两个以上教师合作共同负责同一组群学生的教学组织形式。而近年来,如同一学科教师共同承担同一组群学生的教学任务,不同学科教师共同完成教学任务,以及师生间、生生间,都被视为合作教学。
3.合作教学的优势
相同学科教师合作教学,可以达成“以老带新,以新促老”的有益合作;不同学科教师互相合作,可以让教师时刻汲取新鲜血液,让学生找到不同学科的交叉点,将知识融会贯通;教师与学生间的合作,教师与学生同为学习者,改进传统“填鸭式”的教育模式;而生生合作更是发生在潜移默化之中,影响更为自然和长远,更值得在日常教学中被研究,且加以运用。
(二)汉语合作教学在韩国
合作教学已在韩国中小学的汉语教学中被广泛应用,自CPIK(Chinese Program in Korea)項目在2012年产生以来,几年的时间里,在韩国各级教育厅的努力下,中国籍汉语原语民教师数量逐年增加。
二、原语民教师在韩教学情况
笔者作为2016年CPIK项目的成员之一,在为期一年的教学中对韩国汉语合作教学有了更全面的了解和更深刻的体会。很多接受了丰富理论知识培养的志愿者教师不能很好地适应合作教学,究其原因,是没有将“合作”最优化。
(一)表现
1.以教师为本
汉语在韩国中小学的合作教学共有如下两种模式:中韩教师共同主导课堂和中韩教师轮流主导课堂两种模式。此前很多研究者都对合作教学的教学模式做了详尽的研究,在此不再一一赘述。但纵观这些研究结果可以发现,在韩国的汉语合作教学模式是十分混乱的,并没有统一的标准,中韩教师对合作教学的态度也极其随意,导致很多时候合作教学并没有发挥它应有的作用,也没有达到良好的教学效果。
2.以学生为本
中小学的第二语言教学与成人第二语言教学有很大不同。虽然汉语已经作为第二外语走进了韩国的基础教育之中,但学生们课堂效率低下也是长期以来未得到良好解决的问题,尤其是随着对原语民教师的熟悉和学习难度的增加,加之汉语对大多数学生们的高考并没有重大影响,因此学生对汉语学习越来越被动。
(二)原因
既然“合作教学”为本文的讨论中心,那么笔者认为导致“合作教学”没有达到理想效果的原因,也要从合作的主体,即汉语原语民教师、韩国本土教师两方面分析。
1.原语民教师
首先,原语民教师基本为国内汉语国际教育相关专业的在读研究生,系统地学习了专业课程,但在课程中,并没有针对国外合作教学的相关培训甚至简单介绍。原语民教师都是在马上走出国门之前的短期速成培训中才大致了解合作教学的模式,而了解渠道也多为观看以往的教学视频案例。
其次,很大一部分原语民教师存在一人兼任数校的问题。而兼任的学校教学情况完全不同,不仅小学、初中和高中混杂在一起,且学生基础、所用教材、课时设置等都完全不同。这些情况都耗费了原语民教师过多精力,很多时候无法兼顾每个学校搭档教师的要求。
2.韩国本土教师
首先,韩国本土教师汉语水平完全不同,汉语水平较高的韩国本土教师可以与原语民教师有良好的沟通,对各个教学环节都有很好的安排;而汉语水平较低的韩国本土教师,很多甚至无法与原语民教师进行畅通的沟通,这无疑是“合作教学”的很大阻力。
其次,韩国本土教师对合作教学的态度也不尽相同。有些韩国本土教师对合作教学的期望值很高,因此态度十分积极,积极与原语民教师准备课堂所用的教具,讨论课堂环节,这是合作教学得以成功开展的前提。与此同时,部分韩国本土教师对合作态度消极,将原语民教师当作自己的“助手”,亦或将课堂完全交给原语民教师,把自己当成旁观者,这都有悖于合作教学的初衷和原则。
三、解决办法
(一)增加相关理论输入
与成人第二外语教学不同,国外中小学的汉语教学有很大特殊性,而合作教学的优势恰恰在此有所体现。随着汉语逐渐走进国外中小学课堂,我国越来越多的汉语教师会接触到合作教学,因此,笔者认为将合作教学的相关理论与实践内容纳入汉语国际教育专业的课程培养之中,让即将走上汉语国际教育舞台的后备力量有相关理论来源与储备,而不是像现在一样,对“合作教学”的问题一无所知,耗费大量的时间摸索、熟悉。
(二)细化合作方式,明确合作目的
虽然合作教学模式已经在韩国运作了四、五年之久,但据笔者了解,各学校的合作教学模式不尽相同,甚至可以说差异巨大。从教学法的角度出发,应尽快对汉语国际教育中的合作教学做出更深入和更广泛的研究,为合作教学的实践提供坚实的理论支持,便于日后汉语合作教学在更多国家开展。
综合看来,汉语教学在韩国尚处于起步到稳定的过渡阶段,需要更多的时间与实践来完善。但在韩国中小学普遍开设汉语课程的今天,如何让汉语教师们更好地融入并服务于韩国中小学汉语课程,是目前亟待解决的问题。
参考文献:
[1]龚晓林.教师教学行为研究述评,2005.
[2]秦琳.韩国京畿道高中汉语协作教学模式中的课堂教学意识研究,2012.
[3]武廣雯.中韩“协同模式”下的对外汉语课堂教学技巧研究——基于韩国光明北高中的研究,2014.
作者简介:
王钰(1993—),女,汉族,辽宁省大连市人,沈阳师范大学文学院2015级汉语国际教育专业在读硕士研究生。