原义和比喻

来源 :复旦外国语言文学论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bkln81
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以语言哲学为基础,从意义和修辞视角出发,揭示了语言中原义、比喻意义的产生、存在与发展过程及其特点,进而描述和分析了原义和比喻间的深层结构与表层结构的区别、语境与意义、隐喻意义是原义还是比喻的微妙复杂关系。认为虽然原义反映语言的普通意义,但是比喻,尤其是隐喻,乃是语义历史中词汇变化的主发动机,是语言理解的重要认知元素。 Based on the philosophy of language, from the perspective of meaning and rhetoric, this paper reveals the origin, existence and development of the metaphorical meanings and meanings in language, and then describes and analyzes the deep structure and the surface structure of the original meaning and analogy Differences, contexts and meanings, metaphorical meanings are subtle and complicated relations of original meaning or metaphor. Although the original meaning reflects the ordinary meaning of language, the metaphor, especially metaphor, is the main engine of the change of vocabulary in semantic history and is an important cognitive element of language comprehension.
其他文献
In a quasi-two-dimensional model,the scattering of incident ordinary electromag-netic waves by a dipole-electrostatic drift vortex is studied with first-order
1967年8月8日,印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国共同发表了著名的《曼谷宣言》,宣告东南亚国家联盟(以下简称东盟)成立,至今已整整20年了。20年来,东盟国家团结
经济联合是先进的社会生产组织形式。所谓经济联合是指在生产、流通和技术开发活动中,具有内在经济联系的经济组织为了一定的目的和经济利益而建立的各种经济联系。横向经济
在市政道路工程施工中,经常遇到鱼塘、水渠等复杂的地基情况,处理也比较困难,根据规范要求和几个工程的实践,我们采用抛石加固软弱地基的施工方法,实践证明效果良好,本文介绍
党的十六大报告提出,“完善城市居民自治,建设管理有序、文明祥和的新型社区。”这是社区建设的新目标、新要求。我们一定要加深对“新型”的理解,着力在“建设”上下功夫,
鲁人社字〔2015〕84号各市党委组织部、政府人力资源社会保障局,省直各部门(单位)、各高等院校:自2007年以来,我省认真贯彻执行《事业单位公开招聘人员暂行规定》,全面推行事
贝尔格莱德专电 11月14日,南斯拉夫联邦议会终于通过了联邦政府提出的新的反通货膨胀纲领。这一纲领规定了以增加生产、限制消费、提高经济效益和改变经济结构为核心的126项
针对前人关于祁阳方言特殊音类的拟音分歧,本文重点描写了祁阳方言高元音[i]、[y]的擦化现象。通过比较和实验方法,对祁阳方言擦化元音的音值、范围、所处阶段及其擦化元音对
4月12日,中国三星再次出资50万元捐建河南汝阳县蔡店乡杜康希望小学。而在此之前的十年,中国三星携手青少年发展基金会已经在全国范围内援建“三星希望小学”148所。除了希望
时间像海岸边的一排防风林。在风沙重盐底线连接成长串日子。隔着时间的堤我们看海水起落,以为情感的打击或现实的伤害一切都还遥远。然而台风来时,防风林便不能再坚持自己的