论文部分内容阅读
我是在年近古稀时走进老年大学诗歌朗诵班的。朗诵是一门语言艺术,学好普通话是首要条件。我们班的同学来自五湖四海,可谓南腔北调。为此,王绍钟老师对我们加大了普通话的训练力度,逐字逐句地进行纠正,其耐心让人感动。我是班里的老童生,语言可塑性差,与其他同学相比,普通话水平更显逊色。朗诵课演练时,我站在台上,俨然一副对联里描述的形象:一个南腔北调的人,几颗里出外进的牙。横批自应是“咬文嚼字了。”咬文嚼字“的功夫可不能小觑要想朗诵好诗歌,唇齿舌必须联合
I was in the age of nearly wandering into old age poetry reading class. Reading is a language arts, mandarin learning is the first condition. Our classmates come from all corners of the earth, can be described as the southern chamber. For this reason, Teacher Wang Shaozhong intensified the training of Putonghua on us and corrected it verbatim. The patience was impressive. I am an old boy in a class with poor verbal malleability. Compared with other students, I am inferior to Mandarin. During the rehearsal class exercises, I stood on the stage as if I described the image in the United Demystified: a man with a north-south cavity and a few teeth coming in and out. Horizontal batch should be ”bite the word " can not be underestimated Kung Fu can be underestimated in order to recite good poetry, lips and tongue must be united