论文部分内容阅读
翻译是促进文化交流的纽带,恰当的翻译有助于目标语读者较好地理解源语的思想内容。在"功能目的论"的指导下,把大学英语的阅读课与翻译课融合起来,通过确立明晰的教学目标,坚持翻译理论学习和实践训练相结合,重视打牢学生的双语语言和文化基础知识。在阅读课中渗透翻译基本知识和技巧、培养学生的语篇分析能力、文本处理能力、双语语言与文化的转换能力等,切实提高学生的翻译能力,促进中西文化的交流。