翻译英语语料库——新型翻译研究的利器

来源 :华中农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuwanfu2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译英语语料库(TEC)是世界上首个当代翻译英语语料库,包含有许多源语书面文本的英语译文。它是专门为研究英语译文的特征而建设的,文本除了对译文作了简单标注外,还对有关译文的译者、出版社/商和翻译过程等元数据作了详细标注。TEC文本译者都是以英语为母语的人,而且多数文本都是1983年以后翻译的,代表了当代英语译文的一般特征。在通过对TEC的全面解读的基础上,介绍了TEC的主要特征,分析了TEC作为一种利器用于新型翻译研究的优势和不足之处,并对其潜在用途作了简要概括。
其他文献
参数横摇是第二代完整稳性衡准五大失效模式之一.为了研究新衡准对船舶设计带来的影响,选择了渔政船,渔船,集装箱船,散货船四种类型共六种母型船,在每种母型船的基础上,利用C
目的:检测太极拳爱好者在安静状态下的心率变异性(heartrate variability,HRV)范围,为进一步探索HRV与健身运动的关系打下工作基础.方法:测定49名太极拳拳龄5~15年,年龄45~70岁
美国二语教师的专业发展通过几十年的改革与实践,已经走在了世界的最前列。美国汉语教师作为美国二语教师的一种,其专业发展的有效途径与美国二语教师专业发展的有效途径非常接
针对传统分水岭算法分割图像后存在的细节不准确问题,提出了一种改进的分水岭算法.此算法将传统分水岭算法和概率相结合,通过有序队列来实现边界的计算,从而得到分水岭.实验证明,这
网页设计与制作是中职电子商务专业的核心课程,是一门操作性很强的课程。该文采用以任务驱动五步教学法实施课堂教学,并结合课例介绍了该教学法在网页设计与制作教学中的应用
Gaoping’s history runs parallel to the progression of China’s 5,000-year- old civilization. Consequently this ancient tradition and the rich heritage not only
《论自由》具有明显的社会面向性,集中反映了密尔对19世纪英国社会发展的思考。书中密尔根据个体和社会的最大功利及追求真理的需要,论证了思想自由和讨论自由的重要性。本文
欧洲风能协会首席执行官谢尔6月14日在新闻发布会上说,欧洲今年将新增风电装机量1000万千瓦,连续第二年实现1000万千瓦的增长速度。
<正>湖南省长沙市天心区人民检察院在服务"两型"社会("资源节约型、环境友好型"社会)建设这一工作大局中,脚踏实地、志存高远,多项检察工作机制探索创新成果不断涌现,无论是
景区带动模式是从消费侧和供给侧两个方面共同促进乡村旅游开发,带动景区周边的贫困村、贫困户实现脱贫致富$$近年来,全国旅游系统认真贯彻习近平总书记关于精准扶贫的系列重要
报纸