88例永久性起搏器植入病人的围术期护理

来源 :全科护理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiantianaiguo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
[目的]总结永久性起搏器植入病人的围术期护理。[方法]对88例病窦综合征和Ⅲ度房室传导阻滞等心脏功能障碍病人植入永久性起搏器,同时加强术前心理护理、术前准备、术后监测、休息与活动、切口护理与观察、一般护理、并发症的预防与护理、出院指导。[结果]88例病人均成功植入永久性起搏器,无一例并发症发生,均好转出院。[结论]加强永久性起搏器植入病人的围术期护理,是手术成功的保证。
其他文献
大学生志愿者通过奥运志愿服务不仅完善了自身人格素质,赢得了全社会的认同和尊重,而且通过弘扬了"奉献、友爱、互助、进步"的精神,播撒志愿的火种,提升了整个社会的文明程度
自从西方语言进入中国后 ,就存在了“欧化”的问题。本文从历史的角度考察了汉语语法的欧化历程及其发展趋势 ,认为随着英语在中国的普及 ,欧化将日益普遍 ,汉语的语言传统将
<正>甘油三酯对心血管疾病的影响备受关注。甘油三酯主要存在于血液中的乳糜微粒和极低密度脂蛋白(VLDL)颗粒中,这两种颗粒统称为富含甘油三酯脂蛋白(triglyceride-rich lipo
<正>传统的文言文教学模式一般有三种:其一偏重于词句翻译,其二偏重于阅读分析,其三则是先翻译后分析。这三者都是注重结果,而忽略了获取知识的过程,学生不能积极主动地参与,
本文以马振武先生《〈古兰经〉经堂语汉文、阿拉伯文、小儿锦对照本》为材料,考察回族经堂语中出现的特殊语法形式。经堂语是中国回族内部跨方言使用的一种特殊汉语变体,其中
<正>目前,有关文本解读的探讨呈现出一片热潮,而主题的解读无疑是文本解读最重要的内容。近年来关于如何解读主题的研讨不少,大致有以下几种观点:一、文本原意王荣生认为,"先
<正>1.马王堆帛书《养生方》的"免泽"《养生方》"除中益气"题下124-125行:①【一】曰:取细辛、干■(姜)、菌桂、乌豙(喙),凡四物,各冶之。细辛四,干■(姜)、菌、豙(喙)各二,并之,三指
[目的]总结多孔钽棒植入治疗成人早期股骨头坏死的手术配合要点。[方法]对18例采用多孔钽棒植入手术治疗早期股骨头坏死的病人术前做好心理护理,物品准备齐全,术中器械护士和