中日文化差异与日汉翻译探析

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jing4912
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:中日两国在语言表述、行为方式及文化表现上又存在诸多差异。中日文化中的共性及个性势必会对日汉互译产生极大影响,翻译过程中除了考虑结构上的差异,还应注意存在文化差异。尽力在信息传递中获得最大的等值,为顺利进行跨文化交际清除障碍。
  关键词:中日两国;文化差异;日汉翻译
  所谓的等值翻译,只是在吸收文化、认知、语言学等学科的研究成果的基础上,合理地处理处理结构、意义、文化、语用等问题,使源语与目的语尽可能趋于相等。由此可见,文化信息的损耗是在所难免的,关键是将这种损耗降低到最低程度,使原作与译作尽可能保持等值。
  一、中日语言所折射的文化差异
  1.地理环境差异
  中日之间在地理上“一衣带水”,但是两国所处的地理环境却存在很大差异。日本是一个岛国,四面环海,特殊的地理位置决定了海洋对其影响之大。而与此相对,中国处于内陆,自古以农业为主,人们生活及经济活动多依赖土地。正因为这样的地理环境,反映在语言上日语多用与海洋相关的用语,而汉语多用与土地相关的用语。例如:汉语在表达在一方面有特别特长的人,即使在这方面突然到了穷困的地步,也比一些在这方面刚出炉的人强时,常用“瘦死的骆驼比马大”。而在日本,要表达这一意思常用的是“腐っても鯛”,(鲷鱼即使臭了也选择鲷鱼)。又如汉语在形容用粗浅、不成熟的意见引出别人高明、成熟的意见时,常用“抛砖引玉”来形容,而日语常用“海老で鯛をつる”(虾小,鲷鱼大,比喻以小获大)。又如汉语形容说大话常用“吹牛皮”表达,而日语则为“法螺を吹く”(吹海螺),作为农业大国的中国,牛在农业中起着非常重要的作用,而日本受海洋文化的影响,对海产品比较熟悉。可见,自然环境的差异会导致文化差异。
  2.风俗习惯差异
  中日同属东亚儒教文化圈,但两国在各自漫长的历史发展中,产生了很多不同的风俗习惯。而且中日习俗的差异也是多方面的。从饮食习惯来看,日本人喜欢吃海产品,菜肴以生、冷、淡为主,如生鱼片、寿司等。口味上重视原味,因此菜肴名多为食材+加工方法,如“飛魚の山椒焼き”、“刺身の大皿盛り”、“鯛の木の芽焼き”等。而中国人喜欢吃肉,主要以猪肉、牛肉及羊肉为主。菜肴以崇尚油腻厚重味,多以炒、烧、煎、炸为主,菜名多以加工方法+食材,如“凉拌黄瓜”、“红烧牛肉”、“清蒸鲈鱼”、“葱爆牛肚”等。另外,在饮食礼仪上日本人饭前会双手合掌说“いただきます”(意思是“我开吃了”,这个“我开吃了”包含有领受、拜领父母及上天恩惠之意),饭后同样双手合十说“ごちそうさまでした”(意思是“多谢款待”,是对父母及神的感谢)。而汉语中在饭前及饭后没有这样固定的说法。习俗的差异还体现在对颜色和数字的喜好方面,如日本人喜欢奇数,而中国人喜欢偶数;日本人以紫色为高贵,一般喜欢浅色,而中国人喜欢原色,以大红大绿为上,图案上喜欢龙凤等动物。
  3.历史文化差异
  历史文化是一个民族文化的瑰宝。中日两国文化常用“同文同种”来形容,固然日本曾长期受汉文化的影响,在很多方面与中国有相似之处。然而,在漫长的历史长河中,又将吸收的外来文化加以本土化,创造了自己独特的民族文化。如表达某人的兴趣不在正做的事上而在另一件事上时,汉语常用“醉翁之意不在酒”,而日语用“敵は本能寺あり”,该典故源于日本历史上著名的“本能寺之变”,(明智光秀在举着攻打毛利氏旗号的行军路上,突然喊出 “真正的敌人在本能寺”随后转而突袭在本能寺的织田信长)。又如汉语中表示不管多聪明的人,在很多次的考虑中,也一定会出现个别错误常用“智者千虑,必有一失”来表示,而日语为“弘法にも筆の誤り”,弘法大師为日本历史上三笔之一,其直译为弘法大师也有笔误。可见历史文化的差异对习语也会产生深远的影响,在翻译中若不了解这些民族特色,很难做到准确翻译。
  二、在日汉翻译中应注意的问题的应用
  1.直译法
  中日两国在在漫长的文化交流中又产生了一些相同或相似的习语,这些习语的字面意义及形象意义所传达出来的文化信息也是相同的,这种情况多采用直译的方法进行。如日语的“同じ穴の狢”直译为“一丘之貉”;“壁に耳あり” 直译为“隔墙有耳”;“時は金となり” 直译为“时间就是金钱”等。
  2.意译法
  所谓意译是指着眼于传达原文意义的解释,强调意义的实现。这是由于有些情况下由于文化差异的影响,在翻译时无法保留源语言的文化内涵,这时为了达到翻译效果的最大化,只能将原文的形象换成目的语读者所能理解的形象。例如汉语的“三个臭皮匠赛过诸葛亮”翻译成日语为“三人寄れば文殊の知恵”,文对日本人来说比较陌生,因此用文殊代替诸葛亮易于被日本人所接受。又如汉语的“八仙过海各显神通”,翻译为日语为 “七福神が海を渡る、それぞれ腕前を競う”,七福神是日本人广为信奉的七个福德之神,而八仙是中国人所熟悉的八位神仙,因此译文用“七福神”代替“八仙”易于读者理解。
  3.阐释法
  所谓阐释即在翻译的过程中对源语中的“障碍点”加以解释,其目的在于增 加译文的可读性。如汉语中的大量歇后语在翻译成日语时常使用阐释法。例如 “诸葛亮的锦囊—用不完的计”,译为日语为“諸葛孔明の知恵袋—計略は無尽蔵(諸葛孔明:明代の小説《三国演義》中の人物の一人、知恵が回っている)”。又如“猪八戒照镜子—里外不是人”,译为日语为“猪八戒が鏡に姿をうつす—板挟みで苦しい(猪八戒は中国《西遊記》の中の人物,“嫦娥”をからかったため、豚の姿に変えられてしまった)”。上例中的“诸葛亮”“猪八戒”基本上直译或者直接写汉字,尽管通过翻译已经实现了符号的转化,但这种中国文化浓厚的词,对日本读者来说如果不进一步说明很难明了。因此通过阐释法进一步说明便于目的语读者的理解。
  总之,中日两国文化差异导致了等值翻译的相对性。作为译者除了运用直译、意译及阐释法等多种方法进行翻译外,更需要不断提高自身语言与文化的素质,不断提高文化差异的敏感性,在翻译实践中考虑源语言与目的语所附带的文化因素,降低翻译过程中文化信息的损耗,以达到翻译效果最大化。
  科研课题:全国教育科学“十二五”规划2011年度单位资助教育部规划课题“人才培养模式变革背景下中小学教师培训有效模式研究”阶段性成果(课题批准编号:FHB110125)
其他文献
摘要:《霸权之后——世界政治经济中的合作与纷争》一书是国际关系理论大师罗伯特·基欧汉的主要著作,此书奠定了新自由制度主义的基石,使新自由制度主义有了与新实现主义进行平等对话的体系理论支撑,在国际政治经济学领域起重要作用。本文通过对《霸权之后》一书的解读和系统探究,以合作为基点,从霸权时期到霸权之后合作的实现途径角度,解析此书中的核心议题:世界政治经济中的合作使如何以及怎样组织的。并对此书中的理论观
期刊
摘要:本文首先对伟大的首席大法官约翰·马歇尔的生平进行简单描述。随后对其裁判过的两例与宪法相关的案件进行分析。最后总结出美利坚共和国成立后,美国宪政之所以获得不朽和推崇离不开的是美国社会各主体为维护宪法而秉持的立国精神。  关键词:宪法;约翰·马歇尔;美国宪政;立国精神  一、首席大法官:约翰·马歇尔  约翰·马歇尔出生于英国殖民统治时期,因从小家境并不富裕,几乎没有受过正规的法律教育。他毕生唯一
期刊
对汉画像石的雕刻技法,从本世纪初开始,关野贞、孙文青、滕固、李发林、吴增德、蒋英炬和吴文祺、王恺、长广敏雄、土居淑子等学者都进行过分类和研究。由于各家所依据的分类原则不同,造成各种雕刻技法的名称各异,同一种雕刻技法,各家的叫法也不一致。1980年,蒋英炬和吴文祺根据滕固提出的这一分类原则,进一步将汉画像石的雕刻技法细分为线刻、凹面线刻、凸面线刻、浅浮雕、高浮雕和透雕等六种。这是迄今对汉画像石雕刻技
期刊
摘要:本文从市场完善和环保角度,讨论了木制型材这种既古老又年轻的材料。因其本身具有良好的密闭、隔音、保温和节能的特点,在组合式门窗方面有着良好的表现。由此认为,组合式木制型材门窗将越来越多的为人们所接受,并受欢迎。  关键词:组合式门窗;木制型材;木制型材门窗  当今门窗行业谈到组合式门窗,不外乎以钢、铝合金和塑钢三种型材为主。虽然人们视新材料的出现为材料的更新换代,但在目前市场各种材料并存的情况
期刊
摘要:随着我国经济的发展和产业结构的变化,劳动力市场中的灵活用工人数增多,随之而来的是越来越受到重视的灵活就业人员的养老保险问题。本文从现行实施的灵活就业人员的养老保险问题出发,并以问题为导向,进一步阐述了健全灵活就业人员养老保险的原则和措施。  关键词:灵活就业人员;养老保险;参保率  2001年原国家劳动和社会保障部颁布《关于完善城镇职工基本养老保险政策有关问题的通知》为灵活就业人员参加养老保
期刊
哈尔滨工业大学出版社出版的张逸昕同志的著作《黑龙江省经济结构系统研究》以“经济结构理论”和“区域经济学”的相关理论为依据,以系统科学方法论中的系统论、协同论等为手段,依托21世纪全球经济结构大调整的趋势,以改变系统要素间的相互作用关系,增强系统的功能,实现经济的持续发展为目标,对黑龙江省区域经济结构进行了全面、系统、深入的研究。其主要内容如下:首先对黑龙江省经济结构系统研究的背景及现状进行了分析,
期刊
摘要:2008年美国房地产引发的全球性经济危机使世界经济停滞不前.商业银行提供的信贷促进了房地产产业的发展,2015年12月房地产信贷高达银行总额的百分之二十一。因此,商业银行增强对投资风险的管理与防控力,对于国民经济的稳定发展具有十分重要的意义。本文从商业银行房地产信贷现状入手,从信贷风险来源角度分析了房地产信贷存在的问题,并利用Logistic 模型对样本公司进行评估验证,提出相应的风险防范措
期刊
摘要:如今,环境污染问题已经成为社会主要问题之一。公民环境权既是一项基本人权,又是一种私权利,它理应得到民法的保护。对环境权的相关保护问题的研究也是十分必要。而有关环境权的实现及其保障,没有民法这一仅次于宪法的法律部门的参与是极不完善的。因此,环境权的民法保护具有非常重要的理论价值和现实意义。  关键词:环境权;民法保护;侵权责任  一、我国环境权民法保护主要立法现状  我国《民法通则》之中对环境
期刊
摘要:针对海尔冰箱在中国农村市场的现状进行分析,以农村消费市场的各种特点为依据,分析出海尔冰箱取得优势竞争的营销策略,为其它企业提供借鉴。  关键词:海尔;农村;产品;促销  一、引言  调查显示,农村冰箱拥有率是24.6%,说明农村市场仍处于导入阶段。在激烈的市场竞争状况下,海尔公司认识到,只有抢先占有农村市场,才能占得市场先机。因此,海尔运用了适合农村市场的促销方式及新的营销组合策略,开发出适
期刊
摘要:汉朝的“春秋决狱”揭开了法律儒家化的序幕,儒家思想成为中国封建社会的正统思想,到魏晋南北朝时“引礼入法、礼法并用”法律儒家化进一步发展再到隋唐“一准乎礼”的出现,法律儒家化彻底形成,明清只是在此基础上加以巩固。本文将着重从法律儒家化的特点和对后世的影响出发,加深我们对法律儒家化对后世影响的借鉴意义的探索,以促进我国现代法治的发展。  关键词:法律儒家化 ;礼法融合;影响  自儒家思想得到汉官
期刊