论文部分内容阅读
为什么爱玛这个角色会让人又爱又恨?什么是“优雅地争吵”?什么是“最损毒舌”?小编选取了影片中三段对白,三段对白均围绕爱玛展开。一起来感受爱玛这傲娇的性格吧!
《爱玛》是一部由奥特姆。代。怀尔德执导,安雅·泰勒一乔伊、卡勒姆·特纳等人主演的电影,于2020年2月21日在北美上映,影片改编自简。奧斯汀的同名小说。这是一部备受人们喜爱的喜剧,讲述了漂亮、聪颖、富有的爱玛。伍德豪斯在经历一连串乱点鸳鸯和误判情势后,最后发现品德修养远比家世财产更重要的故事。
剧情简介:美丽、聪明、富有的姑娘爱玛相当自负,爱插手他人感情,爱当红娘,乱点鸳鸯谱,而她在给另一个姑娘哈丽特安排对象时,爱上了比她年长的绅士奈特利先生。这与她一开始就宣布终身不嫁的誓言有悖,但坠入情网的她不得不放弃自己天真的誓言。
爱玛的家庭教师出嫁,举办了盛大的婚礼。她的继子、传闻中的费兰克,丘吉尔却未到场,这让奈特利(爱玛家族的好友)感觉很不礼貌,但爱玛不以为然。两人在爱玛家中争执了起来。事实上,两人的观点都带有偏见,谁也说服不了谁。
Mr. Knightley: So, how did you all behave? Who cried the most?
Emma: We all behaved ’charmingly. Everybody was in their bestlooks. Nota tear and hardly a long face to be seen.
Mr. Knightley:And what of Mr.Frank Churchill?Is he every bit as handsomeas his father promised he would be?He did not come?
Emma: You see, he wished 2lexceedingly to come, but his aunt and unclecould not 3)spare him.
Mr. Knightley: Well,I dare say he mighthave come ifhe could.
Emma:I do not know why you should say soMr. Knightley: If Frank Churchill had wanted to attend his father’s wedding,he would have 4contrived it. He... He chose not to come.
1) charmingly 【tfa:mnlij adv.有魅力地
3) spare 【spea(r)】v.不吝嗇(时间);饶恕
2) exceedingly 【ik’si:dunli】 adv.非常
4) contrive 【kan’rarv】v.设法做到
奈特利:你们表现如何?谁哭得最厉害?
爱玛:大家都举止得体,所有人都喜气洋洋。没有人流眼泪,也没有人拉长脸。
奈特利:弗兰克·丘吉尔先生怎么样呢?有他父亲说的那么英俊吗?他没有来吗?爱玛:他说,其实他很想来,但他舅舅和舅母让他无暇分身。
奈特利:我敢说,他想来的话是可以来的。
爱玛:为何这么说?
奈特利:如果弗兰克·丘吉尔真心想参加他父亲的婚礼,他一定会事先有计划。可他选择
不来。
爱玛:你与弗兰克·丘吉尔先生素未谋面。我们不知道他能做什么或不能做什么。
奈特利:有一件事,爱玛,只要一个人想做,总是能做得到,那就是尽他的责任。关心自
己的父亲,就是弗兰克·丘吉尔应尽之责。
爱玛:关心他生病的舅母,也是他的职责。
奈特利:丘吉尔太太想生多久的病,是她自己的事。她的外甥(弗兰克·丘吉尔)又不是医生。如果他坚决地告诉她,说要……
爱玛:嘘(爱玛的父亲在客厅睡着了,正在打呼)
奈特利:说他必须参加父亲的婚礼,她也不会反对。
爱玛:对寄人篱下者,奈特利先生,你看错了他们。因为你是你自己的主人。你不懂得对付坏脾气是什么滋味。
奈特利:下次我跟你吵架,我会记得的。
名师考点解析
虚拟语气:这段对话中使用了大量的虚拟语气,因为爱玛和奈特利对话中的人物弗兰克·丘吉尔,谁也没见过,只能用猜测和假设来表达。虚拟语气虽然不是中考必考语法点但也会出现在阅读材料中,同学们如果能读懂虚拟语气,也能在阅读方面得心应手。
★什么是虚拟语气?在表示一种假想的情况或主观愿望时,动词有时需用特殊形式,称为虚拟语气。
★虚拟语气有哪些常见形式?
①过去虚拟语气,表示一种估计或期望,其可能性较低,通常be动词用were。
②过去完成形式,表示已完成、已过去,现在无可能,和过去完成时形式相同。
③情态动词也常用在虚拟语气中,通常是情态动词后加have 过去分词。
哈丽特是爱玛的好友,她来到爱玛家里喝茶聊天,一边模仿着爱玛优雅的动作,一边跟爱玛聊着自己的趣事。对于哈丽特描述的马丁一家,爱玛是怎样的态度呢?
Emma: The misfortune of your birth, Harriet, oughtto make you particularlycareful as to your associates. There can be no doubt of your being a gentleman’s daughter. You must support your claim to that station by everything within your power. Harriet: Know you the Martins, Miss Woodhouse, of Abbey Mill Farm? Emma:I know that they are 9tenant farmers. They rent their farm fromMr. Knightley.
Harriet: They were ever so kind to me this summer. When I went away,
Mrs. Martin was so very kind, as to send Mrs. Goddard a beautiful goose. The finest goose Mrs. Goddard had ever seen, she said.
Emma: The Martins are of loprecisely the order of people, with whom I feelI can have nothing to do. A degree or two lower might interest me.
If they were very poor I might hope to be useful to them in some way. But, a farmer can need none of my help, and is therefore as much above my notice as he is below it.
Harriet: Mr. Robert Martin went three miles one day to bring me walnuts,because he knew how fond I was of them. I believe he’s very clever. He understands everything.
Emma: Come.After tea, we shall callon my dear Mrs. Weston. We promisedwe should be seeing one another every day.
9) tenant 【’tenant】 n.房客;佃戶
10) precisely 【pr’salslij】 adv.恰好地
爱玛:你出身不幸,哈丽特,交友要小心。毫无疑问,你是体面人家的女儿。你得尽一切努力来衬得起这个身份。
哈丽特:伍德豪斯小姐,你认识阿比米尔农场的马丁一家吗?
爱玛:我知道他们是自耕农。他们租用了奈特利先生的农场。
哈丽特:今年夏天,他们对我非常好。我离开的时候,马丁太太非常好心,送了戈达德太太一只漂亮的鹅。戈达德太太说,她从未见过如此漂亮的鹅。
爱玛:马丁一家正是那种,与我毫不相关的人。他们假如再潦倒一点,我或许会有兴趣。
如果他们很穷的话,我倒是希望可以帮助他们。但是,农户用不着我帮(能够自给自足)。因此,他们用不着我帮,也不值得我帮。
哈丽特:有一天,罗伯特。马丁先生跑了三英里为我买核桃。因为他知道我喜欢吃核桃。
我觉得他很聪明,什么都懂。
爱玛:够了。喝完茶,我们就去拜访亲爱的韦斯顿太太,我们约好了每天见面。
Know More
安雅·泰勒-乔伊(Anya Taylor-Joy),1996年4月出生于美国,安雅的母亲是一位摄影师和室内设计师,父亲是一位快艇竞赛手。她在婴儿时期随父母搬到阿根廷,6岁时搬到英国伦敦。在伦敦,她先是进入了希尔豪斯国际预备学校学习,之后进入私立学校女王门学校就读。16岁时,她离开学校追求自己的表演事业。17岁时,她在伦敦的哈洛德百货逛街时被星探相中,成为模特。不久,安雅便进入了影视行业。安雅不是一位普通的美女演员,她那双极富个性的大眼睛曾让很多观众过目难忘,更是与《女巫》《分裂》等恐怖片、惊悚片形成绝佳的匹配。最近,一部高口碑剧集《后翼弃兵》又让她走到了聚光灯下。在惊悚题材之外,这位好莱坞新星展示了自己独特的魅力。
2014年,安雅在罪案剧《摩斯探长前传第二季》中饰演了一个小角色。2015年,安雅主演的恐怖悬疑电影《女巫》在第32届圣丹斯国际电影节展映。凭借该片,安雅获得了第26届哥谭独立电影奖最具突破演员奖、第22届英国帝国电影奖一最佳新晋女演员奖。这部电影也让很多人看到了安雅作为演员的潜力。2017年,安雅主演的恐怖片《分裂》上映。这部电影对安雅意义重大。凭借这次表演,她获得了第70届戛纳国际电影节最佳新人女演员奖。2020年开播的迷你剧《后翼弃兵》,安雅担当主演。
哈丽特收到马丁的求婚信后开心至极,却遭到爱玛的反对,没有主见的哈丽特只能任由霸道傲娇的爱玛摆布。奈特利先生得知此事,火冒三丈,与爱玛再一次发生了激烈的争执。
Mr. Knightley: Refused? Then she is a greater simpleton than I everbelieved her. Harriet Smith refused Robert Martin?...l hope you are mistaken.
Emma:I saw her answer. Nothing could be clearer.
Mr. Knightley: You saw her answer? You wrote her answer. This is yourdoing. Emma, you l2lpersuaded her to refuse him. Emma: Well,ifldid, I should notfeel thatlhad done wrong.M.Martin is arespectable young man, but I cannot admit him to be Harriet’s equal.
Mr. Knightley: No, indeed, he is her superior in both sense and situation.
Emma, your l3linfatuation about that girl blinds you. What are Harriet Smith’s claims, either of birth, nature, oreducation, to any connection higher that Robert Martin? She is the natural daughter of nobody knows whom.
Emma: There can 14scarcely be a doubt tha..her father is a gentleman offortune! Her l5)allowance is very liberal. Nothing has been 16)grudged for her improvement.
Mr. Knightley: She is known only as a parlor boarder at a common school.
She is pretty and she is good-tempered, and that is all.
Emma: That is all? These are not trivial recommendations, Mr. Knightley. Tillmen do fall in love with well-informed minds, instead of handsome faces, a girl with such loveliness as Harriet has a certainty of being admired and sought after wherever she goes. I am very much mistaken if your sex in general would not find these qualities the highest claims a woman could possess.
Mr. Knightley: Upon my word,Emma, to hear you abusing the reason youhave is almost enough to make me think so too. Better to be without sense altogether that to misapply it as you do. Men of sense do not want silly wives. And more prudent men would be afraid of the inconvenience, and disgrace that they might be involved in when the mystery of her parentage came to be revealed. Let her marry Robert Martin and she is safe and respectable forever. But if you teach her to expect to marry greatly, nobody within her reach will ever be goodenough for her. Your plans for Harriet are best known only to yourself. But as you make no secret of your love of matchmaking, it is fair to suppose the plans you have. And as a friend, I shall just hint to you, that if Elton is the man thatI think, it will be your labor in vain. He knows that he is very handsome young man and a great favorite wherever he goes. But from his general way of talking when there are only men present, I am convinced that he does not mean to throw himself away.
Emma:I’m very much obliged to you for opening my eyes,Mr. Knightley. Butknow that I am done with matchmaking for the present. I only want to keep Harriet for myself.
11) simpleton 【’smplten】 n.頭脑简单的人
13) infatuation 【n,faetfu’elfn】 n.迷恋
12) persuade 【pa’sweld】 v.劝说
14) scarcely 【’skeasli】 adv.几乎不,简直 15) allowance 【e’lavans】 n.津贴;零用钱
16) grudge 【grxd3】 v.吝啬;妒忌
奈特利:拒绝?那她比我想象的还要愚蠢。哈丽特。史密斯拒绝了罗伯特。马丁?你是不是弄错了。
爱玛:我看了她的回信,再清楚不过了。
奈特利:你看了她的回信?是你帮她写的回信吧?你做的好事!爱玛,是你劝说她拒绝他。爱玛:即使是我做的,我也不觉得错了。马丁先生是个体面的年轻人,但我不认为他和哈丽特般配。
奈特利:的确,无论家境还是才智,他都比她更胜一筹。爱玛,你对那个姑娘过分偏爱,让你盲目。无论出身、性情或教养,哈丽特。史密斯有哪一点能够胜过罗伯特。马丁?她只不过是个身份不明的私生女。
爱玛:毋庸置疑,她的父亲是个绅士,还是个富有的绅士。她的生活很富足,為了进步,她可以毫不吝啬。
奈特利:人们只知道她是普通学校的寄宿学生。她很漂亮,脾气也很好,仅此而已。
爱玛:仅此而已?奈特利先生,这些优点并非微不足道。除非男人们不爱美貌,爱才智。
否则像哈丽特这样可爱的姑娘,一定会受人喜爱,走到哪里都有追求者。如果你们男人不把这些品质视为最宝贵的品质,那我就大错特错了。
奈特利:请相信我,爱玛。听到你这样强词夺理,我都快被你说服了。你再不明事理,也不该这样蛮不讲理。聪明的人不会想要愚蠢的妻子。更加谨慎的男人则会担心,一旦她父母的身份被揭穿,会带来麻烦和耻辱。让她嫁给罗伯特。马丁,则她可保平安与地位。但是如果你教她一心高攀,她就看不上周围的男人了。你给哈丽特制订的计划,你自己知道就好。但你热衷做媒且毫不掩饰,看来你早有计划。作为朋友,我要忠告你一句,别费心物色埃尔顿了。他知道自己一表人才,是个万人迷,但我们男人知道,根据他的言行举止,他绝对不会轻易选择。
爱玛:那我真是太谢谢你了,替我开了眼界,奈特利先生。我现在不帮人做媒了,我只是想要留住哈丽特。
Know More
乔什。奥康纳(Josh O’Connor),1990年5月出生于英国。他在电影中饰演的Elton是一个势利狭隘的公子哥儿,这个人物为电影增添了浓厚的喜剧色彩,可以说是搞笑担当。然而,这位演员可没有电影中的埃尔顿那么卑微。反之,这是一位极具潜力的实力派男演员。
2017年12月,由乔什。奥康纳主演的爱情片《上帝之国》在法国上映。凭借《上帝之国》,他获得第20届英国独立电影奖最佳男主角和英国电影电视艺术学院新星奖提名。2018年2月,他参演电视剧《悲惨世界》;7月,加盟参演电视剧《王冠》第3季。2019年12月1日,他凭借《只有你》获第22届英国独立影片奖最佳男主角奖。
《爱玛》是一部由奥特姆。代。怀尔德执导,安雅·泰勒一乔伊、卡勒姆·特纳等人主演的电影,于2020年2月21日在北美上映,影片改编自简。奧斯汀的同名小说。这是一部备受人们喜爱的喜剧,讲述了漂亮、聪颖、富有的爱玛。伍德豪斯在经历一连串乱点鸳鸯和误判情势后,最后发现品德修养远比家世财产更重要的故事。
剧情简介:美丽、聪明、富有的姑娘爱玛相当自负,爱插手他人感情,爱当红娘,乱点鸳鸯谱,而她在给另一个姑娘哈丽特安排对象时,爱上了比她年长的绅士奈特利先生。这与她一开始就宣布终身不嫁的誓言有悖,但坠入情网的她不得不放弃自己天真的誓言。
爱玛的家庭教师出嫁,举办了盛大的婚礼。她的继子、传闻中的费兰克,丘吉尔却未到场,这让奈特利(爱玛家族的好友)感觉很不礼貌,但爱玛不以为然。两人在爱玛家中争执了起来。事实上,两人的观点都带有偏见,谁也说服不了谁。
Mr. Knightley: So, how did you all behave? Who cried the most?
Emma: We all behaved ’charmingly. Everybody was in their bestlooks. Nota tear and hardly a long face to be seen.
Mr. Knightley:And what of Mr.Frank Churchill?Is he every bit as handsomeas his father promised he would be?He did not come?
Emma: You see, he wished 2lexceedingly to come, but his aunt and unclecould not 3)spare him.
Mr. Knightley: Well,I dare say he mighthave come ifhe could.
Emma:I do not know why you should say soMr. Knightley: If Frank Churchill had wanted to attend his father’s wedding,he would have 4contrived it. He... He chose not to come.
1) charmingly 【tfa:mnlij adv.有魅力地
3) spare 【spea(r)】v.不吝嗇(时间);饶恕
2) exceedingly 【ik’si:dunli】 adv.非常
4) contrive 【kan’rarv】v.设法做到
奈特利:你们表现如何?谁哭得最厉害?
爱玛:大家都举止得体,所有人都喜气洋洋。没有人流眼泪,也没有人拉长脸。
奈特利:弗兰克·丘吉尔先生怎么样呢?有他父亲说的那么英俊吗?他没有来吗?爱玛:他说,其实他很想来,但他舅舅和舅母让他无暇分身。
奈特利:我敢说,他想来的话是可以来的。
爱玛:为何这么说?
奈特利:如果弗兰克·丘吉尔真心想参加他父亲的婚礼,他一定会事先有计划。可他选择
不来。
爱玛:你与弗兰克·丘吉尔先生素未谋面。我们不知道他能做什么或不能做什么。
奈特利:有一件事,爱玛,只要一个人想做,总是能做得到,那就是尽他的责任。关心自
己的父亲,就是弗兰克·丘吉尔应尽之责。
爱玛:关心他生病的舅母,也是他的职责。
奈特利:丘吉尔太太想生多久的病,是她自己的事。她的外甥(弗兰克·丘吉尔)又不是医生。如果他坚决地告诉她,说要……
爱玛:嘘(爱玛的父亲在客厅睡着了,正在打呼)
奈特利:说他必须参加父亲的婚礼,她也不会反对。
爱玛:对寄人篱下者,奈特利先生,你看错了他们。因为你是你自己的主人。你不懂得对付坏脾气是什么滋味。
奈特利:下次我跟你吵架,我会记得的。
名师考点解析
虚拟语气:这段对话中使用了大量的虚拟语气,因为爱玛和奈特利对话中的人物弗兰克·丘吉尔,谁也没见过,只能用猜测和假设来表达。虚拟语气虽然不是中考必考语法点但也会出现在阅读材料中,同学们如果能读懂虚拟语气,也能在阅读方面得心应手。
★什么是虚拟语气?在表示一种假想的情况或主观愿望时,动词有时需用特殊形式,称为虚拟语气。
★虚拟语气有哪些常见形式?
①过去虚拟语气,表示一种估计或期望,其可能性较低,通常be动词用were。
②过去完成形式,表示已完成、已过去,现在无可能,和过去完成时形式相同。
③情态动词也常用在虚拟语气中,通常是情态动词后加have 过去分词。
哈丽特是爱玛的好友,她来到爱玛家里喝茶聊天,一边模仿着爱玛优雅的动作,一边跟爱玛聊着自己的趣事。对于哈丽特描述的马丁一家,爱玛是怎样的态度呢?
Emma: The misfortune of your birth, Harriet, oughtto make you particularlycareful as to your associates. There can be no doubt of your being a gentleman’s daughter. You must support your claim to that station by everything within your power. Harriet: Know you the Martins, Miss Woodhouse, of Abbey Mill Farm? Emma:I know that they are 9tenant farmers. They rent their farm fromMr. Knightley.
Harriet: They were ever so kind to me this summer. When I went away,
Mrs. Martin was so very kind, as to send Mrs. Goddard a beautiful goose. The finest goose Mrs. Goddard had ever seen, she said.
Emma: The Martins are of loprecisely the order of people, with whom I feelI can have nothing to do. A degree or two lower might interest me.
If they were very poor I might hope to be useful to them in some way. But, a farmer can need none of my help, and is therefore as much above my notice as he is below it.
Harriet: Mr. Robert Martin went three miles one day to bring me walnuts,because he knew how fond I was of them. I believe he’s very clever. He understands everything.
Emma: Come.After tea, we shall callon my dear Mrs. Weston. We promisedwe should be seeing one another every day.
9) tenant 【’tenant】 n.房客;佃戶
10) precisely 【pr’salslij】 adv.恰好地
爱玛:你出身不幸,哈丽特,交友要小心。毫无疑问,你是体面人家的女儿。你得尽一切努力来衬得起这个身份。
哈丽特:伍德豪斯小姐,你认识阿比米尔农场的马丁一家吗?
爱玛:我知道他们是自耕农。他们租用了奈特利先生的农场。
哈丽特:今年夏天,他们对我非常好。我离开的时候,马丁太太非常好心,送了戈达德太太一只漂亮的鹅。戈达德太太说,她从未见过如此漂亮的鹅。
爱玛:马丁一家正是那种,与我毫不相关的人。他们假如再潦倒一点,我或许会有兴趣。
如果他们很穷的话,我倒是希望可以帮助他们。但是,农户用不着我帮(能够自给自足)。因此,他们用不着我帮,也不值得我帮。
哈丽特:有一天,罗伯特。马丁先生跑了三英里为我买核桃。因为他知道我喜欢吃核桃。
我觉得他很聪明,什么都懂。
爱玛:够了。喝完茶,我们就去拜访亲爱的韦斯顿太太,我们约好了每天见面。
Know More
安雅·泰勒-乔伊(Anya Taylor-Joy),1996年4月出生于美国,安雅的母亲是一位摄影师和室内设计师,父亲是一位快艇竞赛手。她在婴儿时期随父母搬到阿根廷,6岁时搬到英国伦敦。在伦敦,她先是进入了希尔豪斯国际预备学校学习,之后进入私立学校女王门学校就读。16岁时,她离开学校追求自己的表演事业。17岁时,她在伦敦的哈洛德百货逛街时被星探相中,成为模特。不久,安雅便进入了影视行业。安雅不是一位普通的美女演员,她那双极富个性的大眼睛曾让很多观众过目难忘,更是与《女巫》《分裂》等恐怖片、惊悚片形成绝佳的匹配。最近,一部高口碑剧集《后翼弃兵》又让她走到了聚光灯下。在惊悚题材之外,这位好莱坞新星展示了自己独特的魅力。
2014年,安雅在罪案剧《摩斯探长前传第二季》中饰演了一个小角色。2015年,安雅主演的恐怖悬疑电影《女巫》在第32届圣丹斯国际电影节展映。凭借该片,安雅获得了第26届哥谭独立电影奖最具突破演员奖、第22届英国帝国电影奖一最佳新晋女演员奖。这部电影也让很多人看到了安雅作为演员的潜力。2017年,安雅主演的恐怖片《分裂》上映。这部电影对安雅意义重大。凭借这次表演,她获得了第70届戛纳国际电影节最佳新人女演员奖。2020年开播的迷你剧《后翼弃兵》,安雅担当主演。
哈丽特收到马丁的求婚信后开心至极,却遭到爱玛的反对,没有主见的哈丽特只能任由霸道傲娇的爱玛摆布。奈特利先生得知此事,火冒三丈,与爱玛再一次发生了激烈的争执。
Mr. Knightley: Refused? Then she is a greater simpleton than I everbelieved her. Harriet Smith refused Robert Martin?...l hope you are mistaken.
Emma:I saw her answer. Nothing could be clearer.
Mr. Knightley: You saw her answer? You wrote her answer. This is yourdoing. Emma, you l2lpersuaded her to refuse him. Emma: Well,ifldid, I should notfeel thatlhad done wrong.M.Martin is arespectable young man, but I cannot admit him to be Harriet’s equal.
Mr. Knightley: No, indeed, he is her superior in both sense and situation.
Emma, your l3linfatuation about that girl blinds you. What are Harriet Smith’s claims, either of birth, nature, oreducation, to any connection higher that Robert Martin? She is the natural daughter of nobody knows whom.
Emma: There can 14scarcely be a doubt tha..her father is a gentleman offortune! Her l5)allowance is very liberal. Nothing has been 16)grudged for her improvement.
Mr. Knightley: She is known only as a parlor boarder at a common school.
She is pretty and she is good-tempered, and that is all.
Emma: That is all? These are not trivial recommendations, Mr. Knightley. Tillmen do fall in love with well-informed minds, instead of handsome faces, a girl with such loveliness as Harriet has a certainty of being admired and sought after wherever she goes. I am very much mistaken if your sex in general would not find these qualities the highest claims a woman could possess.
Mr. Knightley: Upon my word,Emma, to hear you abusing the reason youhave is almost enough to make me think so too. Better to be without sense altogether that to misapply it as you do. Men of sense do not want silly wives. And more prudent men would be afraid of the inconvenience, and disgrace that they might be involved in when the mystery of her parentage came to be revealed. Let her marry Robert Martin and she is safe and respectable forever. But if you teach her to expect to marry greatly, nobody within her reach will ever be goodenough for her. Your plans for Harriet are best known only to yourself. But as you make no secret of your love of matchmaking, it is fair to suppose the plans you have. And as a friend, I shall just hint to you, that if Elton is the man thatI think, it will be your labor in vain. He knows that he is very handsome young man and a great favorite wherever he goes. But from his general way of talking when there are only men present, I am convinced that he does not mean to throw himself away.
Emma:I’m very much obliged to you for opening my eyes,Mr. Knightley. Butknow that I am done with matchmaking for the present. I only want to keep Harriet for myself.
11) simpleton 【’smplten】 n.頭脑简单的人
13) infatuation 【n,faetfu’elfn】 n.迷恋
12) persuade 【pa’sweld】 v.劝说
14) scarcely 【’skeasli】 adv.几乎不,简直 15) allowance 【e’lavans】 n.津贴;零用钱
16) grudge 【grxd3】 v.吝啬;妒忌
奈特利:拒绝?那她比我想象的还要愚蠢。哈丽特。史密斯拒绝了罗伯特。马丁?你是不是弄错了。
爱玛:我看了她的回信,再清楚不过了。
奈特利:你看了她的回信?是你帮她写的回信吧?你做的好事!爱玛,是你劝说她拒绝他。爱玛:即使是我做的,我也不觉得错了。马丁先生是个体面的年轻人,但我不认为他和哈丽特般配。
奈特利:的确,无论家境还是才智,他都比她更胜一筹。爱玛,你对那个姑娘过分偏爱,让你盲目。无论出身、性情或教养,哈丽特。史密斯有哪一点能够胜过罗伯特。马丁?她只不过是个身份不明的私生女。
爱玛:毋庸置疑,她的父亲是个绅士,还是个富有的绅士。她的生活很富足,為了进步,她可以毫不吝啬。
奈特利:人们只知道她是普通学校的寄宿学生。她很漂亮,脾气也很好,仅此而已。
爱玛:仅此而已?奈特利先生,这些优点并非微不足道。除非男人们不爱美貌,爱才智。
否则像哈丽特这样可爱的姑娘,一定会受人喜爱,走到哪里都有追求者。如果你们男人不把这些品质视为最宝贵的品质,那我就大错特错了。
奈特利:请相信我,爱玛。听到你这样强词夺理,我都快被你说服了。你再不明事理,也不该这样蛮不讲理。聪明的人不会想要愚蠢的妻子。更加谨慎的男人则会担心,一旦她父母的身份被揭穿,会带来麻烦和耻辱。让她嫁给罗伯特。马丁,则她可保平安与地位。但是如果你教她一心高攀,她就看不上周围的男人了。你给哈丽特制订的计划,你自己知道就好。但你热衷做媒且毫不掩饰,看来你早有计划。作为朋友,我要忠告你一句,别费心物色埃尔顿了。他知道自己一表人才,是个万人迷,但我们男人知道,根据他的言行举止,他绝对不会轻易选择。
爱玛:那我真是太谢谢你了,替我开了眼界,奈特利先生。我现在不帮人做媒了,我只是想要留住哈丽特。
Know More
乔什。奥康纳(Josh O’Connor),1990年5月出生于英国。他在电影中饰演的Elton是一个势利狭隘的公子哥儿,这个人物为电影增添了浓厚的喜剧色彩,可以说是搞笑担当。然而,这位演员可没有电影中的埃尔顿那么卑微。反之,这是一位极具潜力的实力派男演员。
2017年12月,由乔什。奥康纳主演的爱情片《上帝之国》在法国上映。凭借《上帝之国》,他获得第20届英国独立电影奖最佳男主角和英国电影电视艺术学院新星奖提名。2018年2月,他参演电视剧《悲惨世界》;7月,加盟参演电视剧《王冠》第3季。2019年12月1日,他凭借《只有你》获第22届英国独立影片奖最佳男主角奖。