论文部分内容阅读
《外国文学》双语教学的主要困境在于外语教学给学生带来的特殊困难,一般表现为陌生而难记的外语词汇造成学生的畏难心理。然而,只要我们着意去发现文学形象之间的内在联系,引导学生对教学内容的探索兴趣,这些最难以克服的困难同时也可以是该课程最吸引人的地方。在《外国文学》双语教学实践中,使用原语(英语)探索希腊神话因子与世界文学形象之间的内在联系,可以增强学生的学习兴趣,引导学生拓展所学知识,融会贯通地理解外国文学的魅力。
The main dilemma of bilingual teaching of “foreign literature” lies in the special difficulties that foreign language teaching bring to students. It is generally manifested that the strange and hard-to-remember foreign language vocabulary leads to students’ mentality. However, as long as we are interested in discovering the intrinsic linkages between literary images and in guiding students’ interest in exploring teaching content, these most insurmountable difficulties can also be the most attractive part of the course. In the bilingual teaching practice of “foreign literature”, exploring the intrinsic connection between the Greek mythology factor and the world literature image by using primitives (English) can enhance students’ interest in learning and guide students to expand their knowledge and understanding of foreign literature charm.