论文部分内容阅读
在帝国主义和中国封建主义相结合,把中国变为半殖民地和殖民地的过程中,中国封建统治阶级内部,逐步形成了各种各样的政治集团和政治派别。在这些集团和派别中间,有那么一派人物,他们不仅反对任何革命和任何改革,而且仇视科学,死不进步,闭目塞听,固步自封,死死抱住封建制度和封建思想不放。人们通常把这派人物叫做顽固派。这些开历史倒车的丑角,虽然不能阻止整个历史发展的趋势,但是他们确实对中国的进步起了很大的破坏作用。近代中国发展缓慢、经济技术落后的重要原因之一,就是因为历次革命都未能改变顽固派赖以生存和活动的社会经济基础,从而也未能彻底消除他们的思想政治影响。以反动和愚昧守旧为特征的封建顽固派的思想残余,长期以来,还在社会生活的许多方面,毒害着人
During the process of combining imperialism with Chinese feudalism and turning China into a semi-colony and a colony, various kinds of political groups and political factions have been gradually formed within the feudal ruling class in China. Among these groups and factions, there are those who not only oppose any revolution and any reform, but also oppose science, die in progress, turn a blind eye to what they are doing, stand still and hold tightly to feudalism and feudal ideology. People usually call this group of people die-hards. These harlequins, who opened the door to reversing history, did not stop the trend of historical development. However, they did indeed greatly undermine China’s progress. One of the important reasons for the slow development of China and its backward economy and technology in modern China is that none of the previous revolutions has changed the socio-economic foundations on which the die-hards depend for existence and activity and thus can not completely eliminate their ideological and political influence. The remnants of the feudal die-hard, characterized by reactionary and stupid conservatives, have long poisoned people in many aspects of social life