与斯图尔特一起《寻路阿富汗》

来源 :博览群书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jokylin1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  当我们提起中东,提起其中在新闻里反复出现的伊拉克、叙利亚和阿富汗,它们所引起的印象,除了连绵的战火和混乱,复杂的宗教和民族状况与冲突之外,我们对其的了解往往十分有限。并且在这些模糊的“大词”和标签的笼罩下,这些地方也就渐渐被忽视。在这些标签之下,我们并不知道生活在其中的百姓的日常生活。罗瑞·斯图尔特最终排除万难而坚定地徒步完成在阿富汗的行走,其中的主要目的或许也就是为了更直接地去了解那些生活在这片土地上的百姓,而非在模糊与空荡荡的标签下,去做出武断的决策。
  ·Ⅰ·
  在这本书结语中,斯图尔特指出美英等国施加或企图使用在阿富汗这个国家的那一系列政策本身是有问题的,即它并没有对症下药,而是以一种普遍的模式来强硬地套在这个刚刚从一系列战争中稍微恢复过来的国家上。美英诸国对阿富汗的无知和隔阂,并非因为他们对此了解工作做得不好(当然这也是其中的重要一个原因),最主要的问题是,美英诸国自身对阿富汗的想象或是他们对阿富汗未来发展方向的希望,使得他们先入为主地设定了这个国家的发展道路。但这一美英自我感觉良好的愿景,必然在其后碰上阿富汗本身——它的政府、各路军阀以及存在于众多村子和部落等——实际情况的抵制,甚至反弹,从而造成新一轮的动荡。
  在这里,斯图尔特其实指出的是这个可怕的死循环,即因为美英诸国以符合自己利益而所希望塑造的阿富汗和真实阿富汗内部的各方势力都难以达成普遍的一致,而导致阿富汗内部的动荡;由此美英再次出兵干预,而结果也就是斯图尔特在书中反复所展现的,普通阿富汗百姓对西方人的怀疑、防备和仇视。
  在这本书中,作者的徒步因为主要经过阿富汗的中西部四省,所以我们主要能了解到的就是这四个有着不同民族(分别是塔吉克族、艾马克族、哈扎拉族和普什图族)、伊斯兰教派信仰、政治立场,甚至是语言都不同的人们,在塔利班被赶走,国家还未完全统一的这个时期的意识形态和心理状态。而也就从这四个中西部省,根据斯图尔特在行路过程中的观察和记录,我们也发现存在于这些民众之间几乎是根深蒂固的分歧和矛盾。这些矛盾许多来源于最初的信仰分裂(逊尼派和什叶派)、种族和传统;另一部分虽然来源于晚近的历史,却依旧已经变得根深蒂固,像各个部落、村子之间的矛盾——在苏联入侵、塔利班占领以及之后军阀混战、英美军进入,因为效忠对象的不同而导致的对立和厮杀。
  ·Ⅱ·
  在如今的阿富汗境内,约有20多个不同的民族存在,普什图族占据主流,且“阿富汗人”这个如今属于国族名称的称号,最开始就来源于普什图人的语言。在阿富汗晚近的历史上,曾前后形成过统一的王朝,如杜兰尼王朝(1747-1826)和巴拉克宰王朝(1826-1973),并且他们也曾多次击退英国殖民者对其的侵略。从斯图尔特的行走中,我们发现,这两个封建王朝或许并未能顺利地建构出国族,而是王朝之中的各个民族依旧各自发展,矛盾依旧,结果在20世纪晚期苏联的入侵下,变得更加混乱,也更加激化。
  就如作者在这本书中所指出的,英美诸国和阿富汗对彼此的理解都十分有限。而也正是在这样的有限中,人们的想象力才开始进入,最终也就建构出了一系列标签,来尽可能地剥夺一个人的“人性”,使他成为标签之下的奴隶。在这样的状况下,伤害他人就会变得轻而易举也是可以很容易就被原谅的。在书中,有一个片段令人印象深刻,作者穿过一个曾经支持塔利班的村子,一些人追着他问问题。从这些问题和作者的回答中,我们看到的难道不是一场十分令人泄气的“驴唇不对马嘴”的交流吗?无论是那些扛枪的民众,还是作者本人,他们其实都无法理解彼此。语言只是其中一个很小的理由,更主要的原因是他们成长、生活和所经历的天壤之别。在很大程度上,徒步行走的作者就像一架摄影机,记录下沿途与他有所交集,或是留他吃饭住宿之人的一段生活与经历。虽然相对于那些将在之后的半生都还会待在这里的百姓而言,作者只是过客,但值得庆幸的是,作者从一开始就是带有特定的目的徒步经过这些地方的,所以他有意地观察和记录,以备之后他再次回来工作中所需。(作者于2017年成为英国国际发展兼外交大臣,我想他对阿富汗、伊朗以及伊拉克等国的深入了解,会让他更为切实且慎重地制定出英国对以上诸国的政策。)
  ·Ⅲ·
  这本书的英文名叫The Places in Between,中文版把它作为副标题翻译为“在历史与现实之间”。但从这本书中,我们最终发现,作者的“between”其实包含的意指更为丰富,除了他所徒步走过的道路曾是几个世纪前莫卧儿皇帝巴布尔的路线;这里存在的“之间”还有阿富汗所处的地理位置,北面的苏联(俄罗斯),西面的伊朗,东面的巴基斯坦,而在这些国家之外,进入新世纪所增加的另一个“巨人”则是美国。
  除了以上的这些“之间”,在这本书中我们所能注意到的最大“之间”,难道不是不同文化、历史和传统发展到如今所造成的隔阂吗?宗教在每个部落和村子里,都是百姓们自我认同的最重要部分。随着8世纪初阿拉伯人控制中亚,便开始了其后漫长的伊斯兰化。而作者经过的古尔省曾是文明发达的古尔王朝的旧址,因此,在当下的各民族、部落和村子的人们身上,旧日的辉煌时隐时现,但都被伊斯兰文明强势掩盖。但即使一个宗教内部所形成的形形色色流派之间所产生的矛盾和冲突,完全不比两个截然不同的宗教之间的冲突要轻。这一状况在伊朗和沙特之间,在伊拉克和叙利亚国内不是依旧是争斗的焦点吗?当作者询问不同种族和省份的民众,他们支持谁成为阿富汗的总统时,答案完全无法统一。人们都希望以自己种族的代表成为核心的权力者,因为混杂着种族和信仰的矛盾,让每个人都心存警惕。而这些,不是西方诸国一两日或是一个劲地对其投资就能够轻易消解的。
  在结语部分,作者指出,阿富汗的民间社会的脆弱稳定,所依靠的并非现代性(西式的)法治维护,而是“一个融合了伊斯兰教法和阿富汗部落习俗杂糅的规则”。在作者每次所记录的,愿意为他提供一些食物和休息地的那些部落或村子的头人、首领和指挥官的描述中,我们看到一个等级森严的民间社会,而这一已经成为习俗和习惯的规矩也起到了对民众生活的规范与约束,从而在一定程度上避免了混乱。这或许是现代法治社会的西方所难以理解的,因为它太“原始”,太“落后”了。以西方的文明谱系来看,这是前现代的民间社会模式,所以他们希望为其进行现代化的改造,结果——如作者反复强调的——只是越来越糟。
  ·Ⅳ·
  所以在“历史和现实之间”:“历史”指的是生存于这块土地上,继承延续着各自民族有相同(并且也有不同,且它有时候往往占据主要位置)的传统;以祖先们的行为规范,生活在祖先们所居住的村子或部落;而“现實”指的难道不依旧是产生于西方,经历百年演变的“现代性”吗?对于存在着如此复杂性的阿富汗而言,这个目标似乎太过遥远。
  那么,如果按照作者的想法,美英诸国渐渐地从阿富汗撤军,依靠阿富汗自己能建立一个稳定和保障生活在其中的诸多民族利益的国家吗?对此,我一无所知。作者也指出,“击败塔利班或是建立一个阿富汗人的国家不仅困难,而且不可能”。塔利班阴魂不散,一直活跃在阿富汗,并随着这些年IS的渗入,而变得更加猖獗。在这本书中,我们其实也能一窥为什么塔利班如野草难烧,因为许多种族和群体对塔利班的政治观点以及宗教态度是赞成的,由此也就导致塔利班并不是一个封闭的群体,它是开放的。塔利班不是长角之人,而是就生活在各个村子与部落里的普通人。所以,这样的恐怖组织,要如何以武力消灭呢?对于这些不幸的国家,对于距离我们遥远的那些民众而言,在基本的层面上,我们不应该忘记他们,也不应该以粗糙的标签彻底淹没他们。斯图尔特带着自己的目的和观察走进这些一直以来面目模糊的民众,向那些高高在上的执政者,手握权力者展现的,难道不正是作为人最基本的复杂性和渴望吗?只有更多懂得这种复杂性和渴望,解决问题才有更多希望。
  (作者简介:重木,作家。)
其他文献
1941年生于北京,自幼受家庭书画熏陶,1962年毕业于北京艺术学院,师从俞致贞、高冠华、郭味蕖、王雪涛、李苦祥等先生,长于小写意花鸟及书法。曾任教北京红旗大学美术系,长期从事中国书画的教学与创作。现为中国书法家协会会员,北京美术家协会会员,中华当代艺术研究会名誉会长。  其作品追求古朴、自然,善以书法入画法,重笔墨、重气韵、重章法、重意境,师古人尤师造化,坚持传统广采博取,以求诗书画的完美合一。
好的诗自然需要诗人具备灵敏的感知能力,苦修勤练以致可以出口成章的技能,但更需要时间来成全。但凡动人心魄的诗歌莫不是经由时间的打磨,在诗人的内心千回百折、苦苦挣扎,如五谷在酒曲的作用下翻转发酵膨胀,被自己的情绪和怨念折磨得无以复加,按捺不住,终于精疲力竭行将崩溃时,好,灵感来了!如满溢的琼浆,如飘散的月光,如含着晨露的青草,终于迎来了酣畅淋漓的那一瞬间,那饱蘸着情感张力的水晶一样玲珑的诗句,那承载着
白崇禧,字健生,1893年3月18日出生于广西临桂一商人家庭,保定陆军军官学校毕业,国民党陆军一级上将,曾任国民政府军委会副总参谋长、国防部长等职;同时,白崇禧也是国民党军最大地方派系桂系中仅次于李宗仁的第二号人物。白崇禧有“小诸葛”之称。按鲁迅先生评《三国演义》“状诸葛亮之多智而近妖”(《中国小说史略》)之说,“诸葛”者,“多智”之谓也。与三国时期的诸葛亮相比,民国年代的白崇禧不仅在年代上要“小
“谁不说俺家乡好——”,一曲《沂蒙山小调》唱遍了大江南北,构建了一个时代的集体记忆,涌现了沂蒙红嫂、沂蒙六姐妹等众多优秀沂蒙儿女的革命故事,出现了李存葆、苗长水、刘玉堂、赵德发等众多优秀作家和优秀文学作品,铸就了一种忠诚、仁义、厚道、朴实、坚韧、奉献的沂蒙精神。斗转星移,时至今日,我们不禁疑问,从历史和战争硝烟中走来的沂蒙精神在当代如何传承,沂蒙山的当代故事谁来书写,沂蒙山人的当代歌谣谁来传唱?带
2015年是抗日战争与世界人民反法西斯战争胜利七十年周年,至今我还清晰记得1945年8月得知胜利时沦陷区人民爱国欢庆的激昂景象。  我出生于1934年,九一八事变发生三年,中国人民的浴血抗战已经开始。三岁的时候卢沟桥事变发生。我的幼儿与小学时代是在日本占领军的枪口下度过的。我至今记得北京各城门前占领军士兵的刀光魔影与中国市民经过时必须给他们鞠躬行礼带来的屈辱感。记得每所小学校里耀武扬威的日本“教官
等植物的根伸进石头,等它发现自己别无去路,只有面对无尽的石头世界,它一定感到了某种荒唐,为了使自己挤进微微裂开的缝隙里,它不得不将自己的根变形,不得不将自己的根与石头合为一体,不得不顺着纹路形成古怪的直角、锐角,与刀子般的石头棱角相磨砺,它的生长姿势也会因此变成奇怪的模样。一个路人看到石头上的树,可能会惊叹:这是一株多么顽强的植物。但它忽略了植物根部的感受。作为根部,它也许体会到的更多是绝望和荒诞
上古汉语中有这样一类现象:“请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士。”(《国语·越语上》)句中“女”既指称女儿,又陈述将女儿嫁给某人的行为。该现象涉及彼此紧密相关的两个重要课题:上古汉语名动词类的区分、上古汉语名动转类现象。我的博士论文《〈国语〉名动关系研究》以此为研究对象,以先秦重要典籍《国语》为基本语料。  从博士二年级选题到论文完稿,其间自有一番苦乐。我最深的感受是,做论文是劳人心志筋骨
【壹】  “新年的头一天,我去参观了鲁迅博物馆。这是可喜的。住在北京多年,竟没有到这个地方去过。罪过!”这是当代著名作家杨沫1963年1月1日日记上的话。2006年5月的某一天,我骑一辆很破的自行车第一次到鲁迅博物馆,内心深处也沉甸甸地重压着一种和杨沫一样的惭愧。我并不是像杨沫一样土生土长的北京人(实际上,杨沫小时候就生长在和鲁迅家同一条胡同的西三条),但那时候也在北京住了差不多满三年,而在这三年
2017年年末,《纽约时报》推出了年度十佳图书。该项目由《纽约时报书评》编辑推选。此次评选出的十佳图书,包括虚构类(Fiction)作品和非虚构类(Nonfiction)作品各5部。下面,对入选作品与作家做一介绍,或简或繁,以飨读者。  虚构类作品  虚构类作品5部包括:史密斯(Ali Smith)的《秋》(Autumn)、哈米德(Mohsin Hamid)的《退出西方》(Exit West)、李
他是第一代大学生创业者。  他是在新加坡主板上市的中国第一家科技企业领军者。  他是智能安防和智能化轨道交通应用领域龙头企业的掌舵人。  他还是全国人大代表、“广东十大经济人物”……  面对这一连串的头衔和身份,刘伟说:“其实我就是一个‘技术男’,一直有颗技术的心。”  正是因为那颗不变的技术心,才有了刘伟和佳都科技的持续创新,以及不断地把科技创新成果产业化,让这个 IT“倒爷”,变身为融合信息、