从口译实践到口译教学

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Dec-87
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 从北外毕业后,我在农业部外事翻译室当了十年翻译,从事部机关各类口、笔译任务。十年的口译实践几乎涉及口译的全部内容,包括会议同声传译及交替传译、日常会谈口译及陪团生活口译。北外正规的口译训练给了我一个坚实的基础,使得我开始工作以后很快就能适应并胜任工作。同时十年的翻译工作让我学到了许多在学校里没有学到的知识,为我积累了大量的实践经验。十年以后,我又回到母校,成为一名教师,主授口译。两年多的教学实践让我有机会从一个教师的角度来看待口译。从实践回到教学,觉得有不少想
其他文献
目的比较糖尿病患者与无糖尿病患者的种植体周围牙周临床指标、种植体周围动度及骨吸收指标在种植手术不同时期的变化规律,为建立糖尿病种植患者的临床预后评估及术后护理提
优质高效的阅读教学是一个过程,也是一种教学理念的体验场。阅读教学要遵循以读为本的教学理念,全面培养学生的阅读兴趣,加深对文本的阅读领悟;要在阅读过程中挖掘文本内涵,提高阅
<正>党的十九大报告在加快建立现代财政制度中明确提出,要"建立全面规范透明、标准科学、约束有力的预算制度,全面实施绩效管理"。这既明确了全面实施绩效管理要服务于预算制
习题本身就呈现了问题,做习题就是解决它所呈现的问题。从习题中发现问题,是指基于习题发现其他新的数学问题。教师要自觉地运用各种策略,让学生经历数学问题的发现过程,增强问题
对有效教学、高效课堂之“效”的追问:显效还是隐效、短效还是长效、单效还是多效,不仅把教学看做技术,更看做艺术;不仅看做量化的尺度,更看做质性的所指。这样的追问,在理论和实践
"大清"这一国号并非来自汉语,也不是满语固有词,可能是满语中的一个蒙古语借词,即"代青"(daicing)。因此,大清国的意思应为"上国"("至高无上之国")或"善战之国"。
大学门户网站的规模、内容和组织形式,体现了办学宗旨和大学价值。通过调查西班牙大学排行榜中前20所中西方大学网站及其信息组织形式,对比中西方20所知名大学的同系列指标,
夫妻财产制的认知,表象是民法共同共有原理,实质蕴含夫妻甘苦与共的婚姻家庭的伦理期许。我国离婚诉讼的实施效果,呈现出"重确权、轻分割、忽视矫正补偿"的倾向。从功利主义
社会资本理论为刑事政策研究提供了新的解释范式,有着重要的方法论意义。社会资本是资本的一种表现形式,是一种嵌入在社会网络中的资源。社会资本与刑事政策之间存在着密切关