那些美妙的人生故事:学生时代版

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vuittonwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Love Letters
  In fifth grade, Brett liked me. I knew because he teased me relentlessly. One day, he stole the hat from my head and used it in a game of catch with his friends. Later, I received a note that said: Sorry I took your hat. I like you. Do you like me? —Brett. My ten-year-old brain couldn’t process the strange feelings I had, so I did what any girl who might like a boy would do when faced with this dilemma. I wrote back: No. After Brett read the note, he immediately ran off and started joking with his friends as if nothing had happened, but the teasing stopped. Permanently. Almost 20 years later, I’m sure his heart has mended, but mine never has. It’s a little-known fact I learned that day in fifth grade: when you break someone’s heart, a part of yours goes missing, too.
  情书
  在我五年级的时候,布雷特喜欢我。我知道的,因为他会尽情地捉弄我。一天,他把我头上的帽子偷走了,用来和他的朋友们玩投掷游戏。之后,我收到一张便条,上面写着:对不起,我拿了你的帽子。我喜欢你,你喜欢我吗?——布雷特。我那只有十岁的大脑无法表达当时的那种奇怪感觉,所以我做了任何一个可能喜欢某个男生的女孩子在面对这种困境时会做的事。我回了一张便条,写着:不。布雷特看了便条之后,立刻跑开了,然后像没事发生过一样跟他的朋友开起了玩笑,但是却不再捉弄我了。永远也没有再捉弄我了。大概20年之后,我肯定他已经不再伤心,但是我却不然。这是我在五年级的那一天领悟到的一个鲜为人知的事实:当你伤了某个人的心时,同时也伤了自己的心。
  Eddie
  His name is Eddie. The big, tall maple that lived in our front yard. We named it Eddie because momma always said that there was a refreshing eddy of a breeze that would come right around that tree in the sticky, hot summer. Eddie is in all our family photographs, the first day of school: “Go stand near Eddie so I can take a picture.” Easter: “Kids line up near Eddie. Quick, before you go get your church clothes all dirty!” Prom: “Why don’t you and George go stand over near Eddie? Ya’ll look so grownup!” Eddie was our home base for our massive neighborhood games of hide and seek “I gotcha ya!” “No way. I tagged Eddie first!” Eddie is still the first thing I see when I pull up to my parents’ house. A few less leaves, bending perhaps a bit more, but standing proud, delivering his cool breeze.
  埃迪
  他的名字叫埃迪。那是一棵又大又高的长在我家前院的枫树。我们给他命名为埃迪(与单词eddy同音,eddy指“一阵漩涡”)是因为妈妈老是说在黏黏的酷热的夏天,那棵树给我们送来了阵阵清新的微风。我们所有的全家福里都有埃迪的身影。上学的第一天:“站到埃迪旁边,我拍张照。”复活节的时候:“孩子们在埃迪旁边排成一列。快,趁这身新衣服还没弄脏前照一张。”毕业舞会的时候:“要不,你和乔治一起靠近埃迪来照一张?瞧,你们都一副大人样了。”埃迪曾经是我们和众多邻居玩捉迷藏的大本营。“我抓住你了!”“不可能,是我第一个给埃迪贴标签的!” 埃迪如今仍然是我去父母家时看到的第一样东西。叶子稀少了些,佝偻了一些,但是傲然而立,传递着凉爽的微风。
  My Life in 150 Words
  My life in one word is easy—blessed. My life in 150 words is a little harder. Here are some words from the beginning; poor, afraid, abused, hungry, but that was only part of it. Mix in laughter, love, family, and adventure and the picture becomes a little clearer. Words have always played a big part in my life. Reading was my escape, writing was my reprieve. School was my refuge. Fast forward twenty years and I still love words, family is even more important, but those first words have changed to happy, joyous, strong, and hopeful. Now I’m saved, set free, in love with Tommy and with life. Jacob is growing and Shelby and Haley soon became our daughters. Life isn’t perfect, it’s not supposed to be, but the love of God is and that is enough. Never give up; your words can change too.
  150个字的人生
  我的生活用一个词讲很简单——幸福。用150个词的话就有点难了。刚开始有一些词,比如贫穷、恐惧、受虐、饥饿,但是那只是生活的一部分而已。生活混合着笑声、爱、家庭和冒险,蓝图也变得更为清晰了。文字在我的人生中总是扮演着很重要的角色。读书是我逃避苦难的方式,写作是我缓和伤痛的方式。学校是我的避难所。时间飞快,二十年过去了,我仍然钟情文字,家庭也更加重要了,但是那些最初的文字已变成了快乐、欢欣、坚强和充满希望。现在我获救了,解放了,和汤米相爱,也爱上了生活。雅各布在长大,谢尔比和海莉很快成了我们的女儿。生活不完美,它也不应该是完美的,但是上帝的爱是完美的,那就够了。绝不放弃;你的文字也可以改变人生!
其他文献
T·克拉格森·博伊尔(T. Coraghessan Boyle),出生于1948年,在位于纽约东南部的皮克斯基尔市长大;1968年,获得纽约州立大学波茨坦分校的历史学士学位;1974年和1977年,获得艾奥瓦大学作家工坊的艺术学硕士及博士学位。自20世纪70年代以来,他出版了14部长篇小说和100多部短篇小说。博伊尔一生揽获众多奖项,其中最值得一提的便是1988年凭借长篇小说《世界的尽头》斩获福克
期刊
Hugh Jackman’s image has long been that of a sunny-side up Australian—a singing, dancing, easygoing actor, husband and father who can instantly transform from Academy Awards host (2009) to 1)biceps-2)
期刊
没有人喜欢停车场。琼尼·米歇尔在其歌曲《黄色大的士》中如此哀叹道:“他们为王堂铺平道路,却建起一座停车场。”停车场是自然土地和森林的对立面,丑陋的它时刻提醒着我们为这个绕着汽车转的社会所付出的代价。但是,只要我们来选择以汽车代步(无论是以矿物燃料、土阳能还是氢燃料为动力的汽
期刊
如今,仿佛目之所及,都有一些事物提醒你要变得更加完美,要更聪明一点、更苗条一些、更机智一点。关于自我改善方面的书真是应有尽有,有的告诉
期刊
现实热爱浪子的皈依,特别是那些有才的浪子。  本·阿弗莱克有过年少轻狂的时候,和歌星詹妮弗·洛佩兹的恋情恐怕对于现在的他来说还是一场噩梦。当初的他们肆无忌惮,高调妄为,秀恩爱,秀下限,直到一起合作的电影《鸳鸯绑匪》惨败才让这对情侣清醒,之后的故事就是分道扬镳,各自安生。其实,阿弗莱克有一个不错的过去,与好友马特·达蒙合作编写的《心灵捕手》让这双好兄弟在好莱坞一时风头无两。但是,比起好友达蒙在演戏道
期刊
Down by the river by the boats  Where everybody goes to be alone  Where you won’t see any rising sun  Down to the river we will run  When by the water we drink to the dregs  Look at the stones on the
期刊
脸上画着油彩  藏于黑暗之地  我们感到安全  彻底远离其他一切
期刊
I was a late arrival to university. I didn’t 1)enroll until my 74th year, and wasn’t to graduate until last week. At 78, I finished a 2)BA in history at 3)Birkbeck, University of London.  I grew up in
期刊
I taught English in Japan for two years when I was in my early 30’s, and I was already late. I was late for life. I didn’t graduate from 1)undergrad school till I was 28, because of a series of factor
期刊
在这个浮躁而匆忙的现代世界里我们享受了心灵的全部欢乐——你和我,  如今我们商船的白帆已被收起,  满船的货物已被耗尽。
期刊