论文部分内容阅读
摘 要:俄語是一门有趣的语言,其中蕴藏着诸多奥秘,本文对一些熟悉的词汇行探究,追溯来源并探究人们在使用时的易错与易混之处。
关键词:惯用词汇;日常使用;分析
作者简介:李芳慧(1994-),女,吉林省吉林市人,内蒙古师范大学外国语学院2016级硕士研究生,研究方向:俄语语言文学。
[中图分类号]:H35 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-12--01
一、关于俄语中“食”的来由
食物是维持人类各项身体机能的能量来源,在俄语中表达“吃饭”是?есть?还是 ?кушать?呢?人们总说?кушать? 这个词已经过时了,说话时使用这个词会显得太老套。“饭菜摆好了!快坐下吃吧!”?Кушать подано! Садитесь жрать, пожалуйста!?这种请客吃饭的方式,一定会让客人感觉不舒服!而如果说“请用餐” ?Кушайте, пожалуйста!?这种表达方式则更恰当。但动词 ?кушать? 却可以在与孩子的对话中使用!至于其他场合,使用动词?есть?则是最为标准得体的。俄语中有很多表达“食物”?еда?之意的词,其中很多词,现如今,我们只是在俄语口语交际中经常使用,比如:харчи, пища,снедь等一系列词,而这些表达食物含义的名词,它们的动词形式?сыть? 以及 ?ядь? 早已为人们所忘记,但是人们却熟知由这些动词衍生出的形动词比如?сытый? 和 ?всеядный?。
如今,用餐时的第一道菜,餐前汤?бульон?这个词——它来源于法语的词汇bolir,相当于俄语中词汇?кипятить?(烧开,煮沸)的之意。直译出来就是俄语中的?отвар?(汤汁)之意。
?шашлык?(烤羊肉串)这个词,?шашлык? 这一词源于突厥语。翻译过来就是串在铁钎上的肉。这个词在最早出现在17世纪的俄国,17世纪之前俄国人从未吃过像烤羊肉串这么美味的食物!于是人们逐渐开始将烤羊肉串这种食物称为?верчёное?。
此外还要谈及一种食物,那就是水果罐头?компот?,起初这个词在烹饪术语中是没有的,它是由各种水果在糖水中混合熬制而成,是法国人首次将这类食物称为“水果罐头”。而后在古罗斯,水果罐头也有了自己的词汇表达?взваром?。
二、关于穿的两种讲究
关于“穿”也有很多说法,在这里我们将简要区分何时使用?одеть?,何时使用?надеть?。其实在俄语中,词汇的差别体现在细微之处!所让我们来简要区分一下这两个词的区别: 这两个词的反义词不同 надеть – снять; одеть – раздеть.
одеть一词通与动物名词搭配而?надеть?则常与非动物名词搭配。此外,还有一处差别:洋娃娃,服装模特模型,等模仿人类外形的物体,在俄语中属于动物名词。因此他们也都可与одеть搭配。其实俄罗斯著名的作家安东尼·巴甫洛维奇·契诃夫也无法区分出这两个词之间的差异。他的戏剧作品《三姐妹》的注释中:?Маша одевает шляпу?, 玛莎带着帽子,根据俄语的语法规则,此处的应使用动词 ?надеть?而非?одевать?。
究竟是从何时起,俄罗斯语文学家们已经厌倦了去纠正那些错误使用?надевать?的人们呢?其实从上个世纪七十年代出版的刊物即可看出,人们已经可以将动词?одеть?使用在任何地方。如今许多通晓语言的专家们认为,也许终究有一天?надеть?这个词会渐渐淡出人们的视野,不再被人们使用。但是时至今日,?надеть?这个词还依然在俄语中使用着。
三、关于神秘饮品的神秘“性”
很难找到像咖啡这中神秘的饮料!有人因为喝了咖啡变瘦,有人因为喝了咖啡而变胖。咖啡会对人心脏产生不良的影响,但它又是一种改善心血管阻塞的最佳饮品。众所周知,咖啡原产于非洲埃塞俄比亚西南部的高原地区。据说是一位牧羊人发现自己的绵羊吃了咖啡树的果实之后,变得异常兴奋,进而发现了咖啡。这种神奇的饮品很快就传至世界各地,俄罗斯人应当感谢这位咖啡之父——彼得·阿列克谢耶维奇将咖啡从荷兰带入俄罗斯。
?Кофе? 这个词的词性究竟是什么呢?关于这个问题,始终没有统一的回答,有人认为咖啡?кофе?这个词是阳性名词,有人则认为是中性名词。这种令人精神振奋的饮料,在古罗斯时期“咖啡”这个词的拼写是 ?кофий? или ?кофей?,二者均为阳性名词,这是毋庸置疑的。
后来咖啡这个词汇的拼写形式发生了改变,最终以字母?е?结尾。追根溯源,那么古典文学大家都是怎样认为的呢?陀思妥耶夫斯基曾这样写道:?Прихлебывал свой кофе…? 普希金曾这样写道?Свой кофе выпивал!?,可见,在陀思妥耶夫斯基和普希金都认为кофе这个词的词性是阳性。笔者认为,“咖啡”这个词应当是阳性而非中性。词典中写道,这个词既是阳性名词,又是中性名。对于我们来说也许还需要进一步明确这个词的词性,我们也期待文学家能够在日后给出一个准确的界定。
四、结束语
对于惯用词汇的探索,有助于激发学习的兴趣,也有助于我们对俄语知识有更深刻的了解,俄语学习要勇于探索,善于总结。
参考文献:
[1]Аксёнова М.Д.Знаемлимырусскийязык?Книга вторая[M].М.: ЗАО ИздательствоЦентрполиграф,2014.
[2]Даль В.И.Толковый словарь живого велико русского языка[M].M.:2008.
关键词:惯用词汇;日常使用;分析
作者简介:李芳慧(1994-),女,吉林省吉林市人,内蒙古师范大学外国语学院2016级硕士研究生,研究方向:俄语语言文学。
[中图分类号]:H35 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-12--01
一、关于俄语中“食”的来由
食物是维持人类各项身体机能的能量来源,在俄语中表达“吃饭”是?есть?还是 ?кушать?呢?人们总说?кушать? 这个词已经过时了,说话时使用这个词会显得太老套。“饭菜摆好了!快坐下吃吧!”?Кушать подано! Садитесь жрать, пожалуйста!?这种请客吃饭的方式,一定会让客人感觉不舒服!而如果说“请用餐” ?Кушайте, пожалуйста!?这种表达方式则更恰当。但动词 ?кушать? 却可以在与孩子的对话中使用!至于其他场合,使用动词?есть?则是最为标准得体的。俄语中有很多表达“食物”?еда?之意的词,其中很多词,现如今,我们只是在俄语口语交际中经常使用,比如:харчи, пища,снедь等一系列词,而这些表达食物含义的名词,它们的动词形式?сыть? 以及 ?ядь? 早已为人们所忘记,但是人们却熟知由这些动词衍生出的形动词比如?сытый? 和 ?всеядный?。
如今,用餐时的第一道菜,餐前汤?бульон?这个词——它来源于法语的词汇bolir,相当于俄语中词汇?кипятить?(烧开,煮沸)的之意。直译出来就是俄语中的?отвар?(汤汁)之意。
?шашлык?(烤羊肉串)这个词,?шашлык? 这一词源于突厥语。翻译过来就是串在铁钎上的肉。这个词在最早出现在17世纪的俄国,17世纪之前俄国人从未吃过像烤羊肉串这么美味的食物!于是人们逐渐开始将烤羊肉串这种食物称为?верчёное?。
此外还要谈及一种食物,那就是水果罐头?компот?,起初这个词在烹饪术语中是没有的,它是由各种水果在糖水中混合熬制而成,是法国人首次将这类食物称为“水果罐头”。而后在古罗斯,水果罐头也有了自己的词汇表达?взваром?。
二、关于穿的两种讲究
关于“穿”也有很多说法,在这里我们将简要区分何时使用?одеть?,何时使用?надеть?。其实在俄语中,词汇的差别体现在细微之处!所让我们来简要区分一下这两个词的区别: 这两个词的反义词不同 надеть – снять; одеть – раздеть.
одеть一词通与动物名词搭配而?надеть?则常与非动物名词搭配。此外,还有一处差别:洋娃娃,服装模特模型,等模仿人类外形的物体,在俄语中属于动物名词。因此他们也都可与одеть搭配。其实俄罗斯著名的作家安东尼·巴甫洛维奇·契诃夫也无法区分出这两个词之间的差异。他的戏剧作品《三姐妹》的注释中:?Маша одевает шляпу?, 玛莎带着帽子,根据俄语的语法规则,此处的应使用动词 ?надеть?而非?одевать?。
究竟是从何时起,俄罗斯语文学家们已经厌倦了去纠正那些错误使用?надевать?的人们呢?其实从上个世纪七十年代出版的刊物即可看出,人们已经可以将动词?одеть?使用在任何地方。如今许多通晓语言的专家们认为,也许终究有一天?надеть?这个词会渐渐淡出人们的视野,不再被人们使用。但是时至今日,?надеть?这个词还依然在俄语中使用着。
三、关于神秘饮品的神秘“性”
很难找到像咖啡这中神秘的饮料!有人因为喝了咖啡变瘦,有人因为喝了咖啡而变胖。咖啡会对人心脏产生不良的影响,但它又是一种改善心血管阻塞的最佳饮品。众所周知,咖啡原产于非洲埃塞俄比亚西南部的高原地区。据说是一位牧羊人发现自己的绵羊吃了咖啡树的果实之后,变得异常兴奋,进而发现了咖啡。这种神奇的饮品很快就传至世界各地,俄罗斯人应当感谢这位咖啡之父——彼得·阿列克谢耶维奇将咖啡从荷兰带入俄罗斯。
?Кофе? 这个词的词性究竟是什么呢?关于这个问题,始终没有统一的回答,有人认为咖啡?кофе?这个词是阳性名词,有人则认为是中性名词。这种令人精神振奋的饮料,在古罗斯时期“咖啡”这个词的拼写是 ?кофий? или ?кофей?,二者均为阳性名词,这是毋庸置疑的。
后来咖啡这个词汇的拼写形式发生了改变,最终以字母?е?结尾。追根溯源,那么古典文学大家都是怎样认为的呢?陀思妥耶夫斯基曾这样写道:?Прихлебывал свой кофе…? 普希金曾这样写道?Свой кофе выпивал!?,可见,在陀思妥耶夫斯基和普希金都认为кофе这个词的词性是阳性。笔者认为,“咖啡”这个词应当是阳性而非中性。词典中写道,这个词既是阳性名词,又是中性名。对于我们来说也许还需要进一步明确这个词的词性,我们也期待文学家能够在日后给出一个准确的界定。
四、结束语
对于惯用词汇的探索,有助于激发学习的兴趣,也有助于我们对俄语知识有更深刻的了解,俄语学习要勇于探索,善于总结。
参考文献:
[1]Аксёнова М.Д.Знаемлимырусскийязык?Книга вторая[M].М.: ЗАО ИздательствоЦентрполиграф,2014.
[2]Даль В.И.Толковый словарь живого велико русского языка[M].M.:2008.