从关联理论看洗发水商标的翻译

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvtao_cn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 文章是以利用关联理论对翻译的影响为基础,通过明说和暗含两种方式,对洗发水商标的翻译进行研究,表明在翻译理论引领之下的商标翻译,既可以令消费者能从其表面名称找到与其他产品相区别的特征,又可以看出其价值所在,从而在关联理论的指导下,翻译可以为目的语读者也就是产品的购买人提供充分的语境效果而达到最佳关联,实现互明。
  关键词: 洗发水商标 关联理论 翻译研究
  一、引言
  在经济发展的进程中,面对经济全球化的机遇和挑战,很多公司都力求将自己的商品推向国际市场,在推广产品的同时也加速各种商品间的竞争。而商标作为一个品牌最有力的代言,其翻译的好坏无疑成为此类商品能否立足于市场的重要因素。商标词因其意义的多重性、功能的特殊性及文化的依赖性,其翻译是传统翻译理论很难解释的复杂问题,因此,选择这一解释力极强的关联理论对其进行解释和指导,不仅可以从理论上加深对关联翻译理论的认识,而且可以为商标翻译实践提供更新的方法。其实在对其商标的翻译过程中,产品翻译已经让买家看到我们翻译出来的名字外在形式具有独特新或者美感,并且让他们从中看到产品的特性,也就是通过产品的名字所要展现的内在的功能性,从而使消费者在识别商品的过程中,引起对此类商品的兴趣,了解其特殊功能,产生消费欲望。当然,在我们使用过的诸多牌子的洗发水之中,我们可以看到其产品商标新颖别致,具有美感,成为此产品最有力的代言,这就是在翻译关联理论的作用下进行的商标翻译所达到的效果。
  二、理论
  1986年,Sperber和Wilson合作出版了《关联性:交际与认知》(“Relevance: Communication n and Cognition”),提出了著名的关联理论,这是一个在语用学研究中具有重要意义的概念。关联理论从认知与交际角度提出“明示—推理交际”和“关联性”两个重要概念。关联理论认为,交际是一个明示—推理的过程,说话人发出一种明示刺激,向听话人表明其在通过这种刺激向他传达一系列假设(信息意图),而听话人将话语和自己认知语境中的一系列语境假设结合推断出话语的意义(交际意图)。关联理论的一个中心论点就是关联原则。根据关联原则,任何一個交际行为都传递着最佳关联性的假定和期待,听话者总是以最小的处理努力取得最大的语境效果,并以此推导出说话者的交际意图。
  三、从关联理论视角下看洗发水商标的翻译
  进行一个商标的翻译,人们需要从这个商标的翻译中看出两个意图,第一个是商标想表达的意思(可能是对于这种产品的概念或则生产理念的解读),第二个是读者通过它的表达推理出此种商品更深层次的东西(例如此类产品的功能和价值)。所以在翻译商标的过程中,我们需要这种理论的支持,从而使我们翻译出来的商标更有意义。下面我们举两个例子说明。
  飘柔(rejoice)相对其他产品而言较早进入我们的视野。将rejoice翻译成飘柔乍看上去没什么关系,实质上他们有本质上的联系。rejoice这个单词的原本意义为欣喜、高兴。作为一款洗发水的商标,我们可以看出其实这个名称想带给人们一种暗示,就是使用这种洗发水可以让我们欣喜。如果使用rejoice,我们的头发自然而然就能达到一种令人欣喜的程度——飘逸柔顺的效果——也就是“飘柔”的效果。由此,我们不难看出rejoice的产品定位的功能是秀发的飘逸柔顺,命名为飘柔,也就是对此产品功能和所能达到的效果的一种诠释。
  沙宣这个品牌来自于Vidal Sassoon的音译。Vidal Sassoon是全球闻名的发型设计大师、实业家。沙宣是保洁构思洗发水品牌中的后起之秀,他们请来国际著名美发专家维达·沙宣做自己的品牌形象大使,并用维达·沙宣本人的名字的直接音译作为商标,以借此塑造专业洗发、护发的形象。所以在翻译此类洗发水时,直接根据其音译作为品牌名称,表面上容易令消费者联想到维达·沙宣这位国际著名美发专家,实质则通过这位大师,令消费者了解这种洗发水所具有的一种专业洗发、护发的特点,从而使他们相信这种产品在众多洗发水中更专业,具有更好的效果。
  相信大家对清扬(Clear)这种产品并不陌生。Clear本意为清洁、干净,译为清扬。这与保洁公司的海飞丝(head
其他文献
摘 要: “中介互动反思式”教学是依据建构主义理论,根据本校学生的实际状况开展的教学改革实践。在大学英语教学中,师生互动、生生互动、人机互动的互动式学习活动是一种获取信息的有效的教学手段。教师作为主导者起着一种中介作用,引导学生利用互动活动中获取的信息反思学习效果。这种互动与反思的教学策略的运用,能有目的地发挥学生的主观能动性,较好地培养学生英语自主学习的能力与认知能力,较好地开發学生英语学习的潜
摘 要: 为适应教育国际化的需求,美国外语界在1999年提出了外语学习的5C标准。该标准代表了外语教育的改革和发展方向,对德语教学具有一定的借鉴和启示作用。作者针对5C标准在德语教学中的实践,提出了自己的探索与思考。  关键词: 5C标准 德语教学 国际视野 跨文化交际  为了提高美国学生的外语能力,以适应经济全球化的需要,美国外语界在1999年制定了《21世纪外语学习标准》,将21世纪美国的外语
摘 要: 高职院校的日语口译课程,是一门实践性很强的专业课程。口译教师要在充分了解学生特点和课程性质的基础上,锐意改革、大胆创新,选用具有实用性和时代感的教材或教学内容,尤其要从思想上、观念上改变“以教师为中心”的传统教学模式,采用与口译课程相适应的教学手段和教学方法,通过有效的课堂活动挖掘学生主观能动性的潜力,激发学生的学习兴趣,强化教学效果,为培养符合行业需求的实践型日语口译人才创造有利条件。
摘 要: 作者认为,立足文本、培养基本文字信息处理能力与深层理解、拓展学生思维空间是培养和提升学生听力能力的两种主要途径,也是实现英语听力训练教学轻负高效的必由之路。  关键词: 英语听力 内容 思维  一、聽力理解的两个层次  听力理解能力可以分为两个层次。第一层次,表层理解能力,也就是文本理解能力。主要是指理解直接提供的信息,包括对语音的分辩、识别能力,对时间、日期、价格、号码的速记能力,以及
摘 要: 艺术及体育专业学生因其专业要求限制,相较于其他专业学生而言,英语语言能力普遍较低,基础知识掌握不牢。授课教师除了了解学生的学习情况之外,还要根据学生的特点,有针对性地制定教学内容与方法,帮助他们树立学好学英语的信心,给予他们一定的学习动力,与他们建立良好的师生关系等,从而达到教与学的最终目的。本文从观察和分析艺体生英语学习的基本状况入手,提出教学中遇到的问题与相关解决方法。  关键词:
摘 要: 教师在进行英语教学的过程中,首先应该充分明确体验教学模式在英语教学中的重要性,然后根据学生的实际情况,采取科学合理的教学方式。由于我国课程改革脚步的不断加快,教师在今后的时间里必须对高中英语的教学模式进行不断完善,从而将其作用更好地发挥出来。  关键词: 新课标 高中英语 体验教学  英语作为第二语言,在高中教学当中占据着重要的位置,随着我国新课程改革的不断深入,传统的英语教学模式所表现