带着优势“走出去”

来源 :建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:txiujykyu6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
凭借多年海外工程项目实际经验教训,吴春利点出了中国电力工程企业“走出去”之道。他说,企业应提升实力规模,发挥各项优势,了解海外情况,不盲目跟风,应稳健发展。吴春利表示,中国电力工程企业在海外开展投融资项目要非常慎重。企业只有同时具备以下四个条件才好开展:一是有资金支撑,二是强大的融资能力,三是懂得规避风险,四是拥有一支高素质国际运营队伍。吴春利认为,即便现在处于一个相对好的时机,中国电力工程企业的境外投资也不能盲目跟风,应专业且系统地评 With many years of practical experience in overseas projects, Wu Chunli pointed out that China’s power engineering enterprises “going out ” way. He said that enterprises should enhance the scale of their capabilities, give full play to their respective advantages and understand the overseas situation without blindly following the trend and should develop steadily. Wu Chunli said that China’s power engineering enterprises to carry out investment and financing projects overseas must be very cautious. Enterprises only have the following four conditions at the same time to carry out: First, financial support, the second is a strong financing capacity, the third is to know how to sidestep the risk, the fourth is to have a high-quality international operations team. Wu Chunli believes that even if it is at a relatively good time, overseas investment in China’s power engineering enterprises can not blindly follow suit and should be evaluated professionally and systematically
其他文献
建筑企业是中国企业“走出去”的中坚力量,建设了俄罗斯联邦大厦工程、非盟总部大楼、波罗的海明珠工程和巴基斯坦人马座大酒店等一系列代表性建筑,让“中国建造”走向世界.
批评性话语分析是近些年来最常见的研究课题之一。大多数研究者的课题都已涉及到了各个不同的话语领域,例如政治话语、新闻话语、性别话语以及教师话语等。本文试图将研究焦点
学位
随着中国旅游业的蓬勃发展,每年数以百万计的外国游客涌入中国。旅游资料作为旅游业的宣传工具,在其发展过程中扮演着重要的角色。旅游资料得体的翻译尤其是英译,能够更有效地向
Nemko AS-基金会运作的公司“Norges Elektriske Materiellkontroll.”(NEMKO)在1990年前是作为挪威政府的测试和认证机构。在1990年后NEMKO成为挪威独立的基金会, The comp
中国移动--江胜大厦位于深圳福田中心区市民中心西侧,总建筑面积14.28万m2,于2001年9月正式动工兴建.
双摇杆工业设计遥控器——“翼”“翼”是为服务于建筑和桥梁起重机领域而生的,防护栏的造型灵感来源于鸟飞翔的翅膀,且充分考虑人机工程学,操作方便舒适。其鸟翅飞翔视觉特
建筑业是陕西省重要的支柱产业,为积极适应经济发展新常态,加快企业转型、开辟新市场,日前,陕西省住建厅、省商务厅联合发文,制定出十项举措,推动陕西省建筑企业“走出去”.
文化和文化学习是当今语言教学研究领域的重要主题。人们普遍认为语言与文化密不可分,外语教学不仅仅是语言教学,还应该包括文化教学。培养语言学习者的跨文化交际能力成为语言
学位