论文部分内容阅读
摘 要:本文从飞行英语的词汇特征出发,对比研究了飞行英语中常出现的几组近义词,这其中有些可以替换使用,有些则不可以。通过阐释和举例说明的方法,笔者对这几组词汇进行了详细介绍,从而让读者能更加具体地了解到它们在意义和用法上的相同和不同之处,从而避免误用。
关键词:飞行英语;近义词;对比研究
1 前言
何为近义词?顾名思义,就是指词汇意义相同或相近的词语。在中文中有很多的近义词,如“美丽”和“漂亮”,“宽广”和“宽阔”,“懒惰”和“怠惰”等等,他们在特定语境下往往可以相互替换,并且不会对原文所要表达的含义造成太大的影响。英语当中也同样存在着许多的近义词,如形容一个女性漂亮,既可以用“beautiful”,也可以用“pretty”。“选择”可以用“choose”,也可以用“select”。虽然他们的意思和用法之间有细微的差别,但是在一些情况下也可以互相替换,无伤大雅。同样,飞行英语中也存在着许多近义词或近义表达,它们之中有些可以互相替换,有些则不可以。下面笔者就通过阐释和举例说明的方法对以下几组近义词进行对比研究。
2 飞行英语中可替换的近义词
2.1 “gate”,“bay”和“stand”
首先,这三个词在飞行英语中都有“停机位”的意思。“stand”是停机位的统称,在实际或模拟飞行中可以使用“stand”来作为申请停机位时所用的单词。“gate”除了有“停机位”的意思外,也有“登机口”的意思,因此它往往指的是近机位,即乘客可以从登机口通过廊桥直接登机(无需乘坐摆渡车)的机位。“bay”往往会和“parking”一词连用,构成“parking bay”的表达,往往指远一些(即需要乘坐摆渡车)的机位。由于没有严格的使用限制,因此这三个词在大多数情况下往往是可以替换使用的。
2.2 “airport”,“airfield”和“aerodrome”
这三个词在飞行英语中都可以表示“机场”。“airport”往往指的是达到一定规模,或满足一定标准的机场。“airfield”通常用来指小型的通用航空机场或训练机场。“aerodrome”则是机场的统称,既可以指大型的客运和货运机场,也可以指小型的通航机场和空军基地。因此所有的“airport”和“airfield”都可以被称作“aerodrome”,但不是所有的“aerodrome”都可以被叫做“airport”。但是由于在使用中通常不会有严格的限制,因此这三个词往往也可以替换使用。
3 飞行英语中不可替换的近义词
3.1 “Roger”和“Wilco”
这两个词往往会出现在无线电陆空通话中,都可以用来表示收到对方的指令,两者在用法上也十分相似,但是所表达的侧重点不同,因此不可混用。“Roger”指的是明白了对方说话的意图,理解了对方说话的含义,而“Wilco”除了包含“Roger”的含义以外,还指要按照对方的指令来执行某种行为。
例1:C:AFR125,expect 30 minutes delay due to snow clearing operation on runway.
管制员:法航125,由于正在进行跑道除雪,预计延误30分钟。
P:Roger,AFR125.
飞行员:明白,法航125。
例2:C:CCA101,proceed to designated dumping area at 2000m,report finishing.
管制員:国航101,前往2000米处的指定放油区放油,放油完成后报告。
P:Wilco,2000m for dumping,CCA101.
飞行员:照办,前往2000米处放油区放油,国航101。
3.2 “MAYDAY”和“PANPAN”
这两个表达都是外来语,分别来源于法语词汇m'aider和panne,都是飞行员在遇到紧急情况时需要使用的表达,使用的格式也完全相同。不同的是,“MAYDAY”适用于更加紧急的情况,即威胁生命安全,需要立马获得地面或管制援助的情况,而“PANPAN”则适用于暂时可控,尚未威胁到生命安全,不需要立刻获得援助的紧急情况。
例3:MAY DAY,MAY DAY,MAY DAY,Air France 886,there is depressurization.
遇险报告,法航886,遭遇失压。
例4:PAN PAN,PAN PAN,PAN PAN,Air France 886,one passenger serious ill,suspected heart attack,we have doctor on board.
紧急报告,法航886,一名乘客严重不适,疑似心脏病发,机上有医生。
4 结语
总之,飞行英语中存在着许多意义相近,用法也相近的词汇和表达,这也是飞行英语学习中的一大难点。其中,有些可以替换使用,有些则不可以,因此民航从业人员应当搞清楚这些近义词的区别,避免混乱使用,造成通话不畅,从而影响飞行安全。
参考文献
[1]陈方.飞行英语听说(第2版)[M].成都:西南交通大学出版社,2016
[2]初良龙.中国英语学习者同义词使用研究[D].上海:上海外国语大学,2013
[3]段晓芳,郭增卫.多元回归统计建模在语料库语言学中近义词辨析上的应用[J].外国语言文学,2016(09)
(作者单位:中国民用航空飞行学院广汉分院)
关键词:飞行英语;近义词;对比研究
1 前言
何为近义词?顾名思义,就是指词汇意义相同或相近的词语。在中文中有很多的近义词,如“美丽”和“漂亮”,“宽广”和“宽阔”,“懒惰”和“怠惰”等等,他们在特定语境下往往可以相互替换,并且不会对原文所要表达的含义造成太大的影响。英语当中也同样存在着许多的近义词,如形容一个女性漂亮,既可以用“beautiful”,也可以用“pretty”。“选择”可以用“choose”,也可以用“select”。虽然他们的意思和用法之间有细微的差别,但是在一些情况下也可以互相替换,无伤大雅。同样,飞行英语中也存在着许多近义词或近义表达,它们之中有些可以互相替换,有些则不可以。下面笔者就通过阐释和举例说明的方法对以下几组近义词进行对比研究。
2 飞行英语中可替换的近义词
2.1 “gate”,“bay”和“stand”
首先,这三个词在飞行英语中都有“停机位”的意思。“stand”是停机位的统称,在实际或模拟飞行中可以使用“stand”来作为申请停机位时所用的单词。“gate”除了有“停机位”的意思外,也有“登机口”的意思,因此它往往指的是近机位,即乘客可以从登机口通过廊桥直接登机(无需乘坐摆渡车)的机位。“bay”往往会和“parking”一词连用,构成“parking bay”的表达,往往指远一些(即需要乘坐摆渡车)的机位。由于没有严格的使用限制,因此这三个词在大多数情况下往往是可以替换使用的。
2.2 “airport”,“airfield”和“aerodrome”
这三个词在飞行英语中都可以表示“机场”。“airport”往往指的是达到一定规模,或满足一定标准的机场。“airfield”通常用来指小型的通用航空机场或训练机场。“aerodrome”则是机场的统称,既可以指大型的客运和货运机场,也可以指小型的通航机场和空军基地。因此所有的“airport”和“airfield”都可以被称作“aerodrome”,但不是所有的“aerodrome”都可以被叫做“airport”。但是由于在使用中通常不会有严格的限制,因此这三个词往往也可以替换使用。
3 飞行英语中不可替换的近义词
3.1 “Roger”和“Wilco”
这两个词往往会出现在无线电陆空通话中,都可以用来表示收到对方的指令,两者在用法上也十分相似,但是所表达的侧重点不同,因此不可混用。“Roger”指的是明白了对方说话的意图,理解了对方说话的含义,而“Wilco”除了包含“Roger”的含义以外,还指要按照对方的指令来执行某种行为。
例1:C:AFR125,expect 30 minutes delay due to snow clearing operation on runway.
管制员:法航125,由于正在进行跑道除雪,预计延误30分钟。
P:Roger,AFR125.
飞行员:明白,法航125。
例2:C:CCA101,proceed to designated dumping area at 2000m,report finishing.
管制員:国航101,前往2000米处的指定放油区放油,放油完成后报告。
P:Wilco,2000m for dumping,CCA101.
飞行员:照办,前往2000米处放油区放油,国航101。
3.2 “MAYDAY”和“PANPAN”
这两个表达都是外来语,分别来源于法语词汇m'aider和panne,都是飞行员在遇到紧急情况时需要使用的表达,使用的格式也完全相同。不同的是,“MAYDAY”适用于更加紧急的情况,即威胁生命安全,需要立马获得地面或管制援助的情况,而“PANPAN”则适用于暂时可控,尚未威胁到生命安全,不需要立刻获得援助的紧急情况。
例3:MAY DAY,MAY DAY,MAY DAY,Air France 886,there is depressurization.
遇险报告,法航886,遭遇失压。
例4:PAN PAN,PAN PAN,PAN PAN,Air France 886,one passenger serious ill,suspected heart attack,we have doctor on board.
紧急报告,法航886,一名乘客严重不适,疑似心脏病发,机上有医生。
4 结语
总之,飞行英语中存在着许多意义相近,用法也相近的词汇和表达,这也是飞行英语学习中的一大难点。其中,有些可以替换使用,有些则不可以,因此民航从业人员应当搞清楚这些近义词的区别,避免混乱使用,造成通话不畅,从而影响飞行安全。
参考文献
[1]陈方.飞行英语听说(第2版)[M].成都:西南交通大学出版社,2016
[2]初良龙.中国英语学习者同义词使用研究[D].上海:上海外国语大学,2013
[3]段晓芳,郭增卫.多元回归统计建模在语料库语言学中近义词辨析上的应用[J].外国语言文学,2016(09)
(作者单位:中国民用航空飞行学院广汉分院)